Verse 36
Grind some of it into powder and place it in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal knuse noe av det til pulver og legge det foran vitnesbyrdet i åpenbaringsteltet, der jeg vil møtes med deg. Det skal være høyhellig for dere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og du skal male noe av den til fint pulver og legge det foran vitnesbyrdet i møteteltet, der jeg vil møte deg; det skal være høyhellig for dere.
Norsk King James
Og du skal knuse noe av det meget smått, og sette noe foran vitnesbyrdet i møtestedet, hvor jeg vil møte deg: det skal være mest hellig for dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Knus noe av det fint og legg det foran vitnesbyrdet i telthelligdommen, hvor jeg vil møte deg. Det skal være høyhellig for dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Knus noe av det fint og legg det foran vitnesbyrdet i møteteltet, hvor jeg vil møte deg. Det skal være høyhellig for dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og du skal knuse noe av det og legge det foran vitnesbyrdet i møteteltet, der jeg vil møte deg; det skal være høyhellig for dere.
o3-mini KJV Norsk
Du skal kverne noe av det til en fin masse og stille den fremfor paktenes ark i forsamlingens telt, der jeg vil møte deg; den skal være aller helligst for dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og du skal knuse noe av det og legge det foran vitnesbyrdet i møteteltet, der jeg vil møte deg; det skal være høyhellig for dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal male noe av det fint og legge det foran Vitnesbyrdet i møteteltet, hvor jeg vil møte deg. Den skal være høyhellig for deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Knus noe av det til fint pulver og legg det foran vitnesbyrdet i møteteltet, hvor jeg vil møte deg. Det skal være høyhellig for dere.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal støde deraf smaat, og lægge deraf for Vidnesbyrdet, i Forsamlingens Paulun, hvor jeg vil tale med dig; det skal være eder særdeles helligt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
KJV 1769 norsk
Du skal knuse noe av den fint og legge det foran vitnesbyrdet i møteteltet, hvor jeg vil møte deg. Den skal være høyhellig for dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall beat some of it very fine, and put it before the testimony in the tabernacle of meeting, where I will meet with you: it shall be most holy to you.
King James Version 1611 (Original)
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
Norsk oversettelse av Webster
Og du skal knuse noe av det fint og legge noe av det foran vitnesbyrdet i møteteltet, der jeg vil møte deg. Det skal være høyhellig for deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kross noe av den helt fint og legg litt av det foran vitnesbyrdet i forsamlings teltet, der jeg vil møte deg; det skal være høyhellig for dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
og du skal knuse noe av det fint og legge det foran vitnesbyrdet i møteåpen, der jeg vil møte deg: det skal være høyhellig for dere.
Norsk oversettelse av BBE
Og legg litt av det, knust veldig fint, foran arken i møteteltet, der jeg vil møte deg; det skal være høyst hellig.
Tyndale Bible (1526/1534)
And beat it to powder and put it before the witnesse in the tabernacle of witnesse, where I will mete the, but let it be vnto you holye.
Coverdale Bible (1535)
And thou shalt beate it to poulder, and shalt put of the same before the wytnesse in the Tabernacle of wytnesse, from whence I wyll proteste vnto the,
Geneva Bible (1560)
And thou shalt beate it to pouder, & shalt put of it before the Arke of the Testimonie in the Tabernacle of ye Cogregatio, where I wil make appointmet with thee: it shalbe vnto you most holy.
Bishops' Bible (1568)
And beate it to powder, and put of it before the arke of the testimonie in the tabernacle of the congregation, where I wyll meete with thee: it shalbe vnto you most holy.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt beat [some] of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
Webster's Bible (1833)
and you shall beat some of it very small, and put some of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast beaten `some' of it small, and hast put of it before the testimony, in the tent of meeting, whither I am met with thee; most holy it is to you.
American Standard Version (1901)
and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
Bible in Basic English (1941)
And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
World English Bible (2000)
and you shall beat some of it very small, and put some of it before the testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.
NET Bible® (New English Translation)
You are to beat some of it very fine and put some of it before the ark of the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it is to be most holy to you.
Referenced Verses
- Exod 25:22 : 22 I will meet with you there and speak with you from above the mercy seat, from between the two cherubim that are on the ark of the testimony, about everything I will command you regarding the Israelites.
- Exod 29:42-43 : 42 This will be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance to the Tent of Meeting before the Lord, where I will meet you to speak with you. 43 There I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by My glory.
- Exod 30:6 : 6 You shall place it in front of the veil that is before the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you.
- Lev 16:2 : 2 The LORD said to Moses, "Tell your brother Aaron that he must not come at any time into the Most Holy Place behind the curtain, in front of the atonement cover on the ark, or he will die, because I appear in the cloud above the atonement cover.
- Exod 16:34 : 34 As the LORD commanded Moses, Aaron placed it before the Testimony to be preserved.