Verse 4
You shall make two gold rings for it under its border on its two sides. Place them on each side to hold the poles for carrying it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal lage to gullringer under kransen, en på hver side, for å støtte stengene som bærer alteret.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal lage to gullringer til det under kransen, på begge sider, og de skal være til steder for stengene så man kan bære det.
Norsk King James
Og to gullringer skal du lage under kronen, ved de to hjørnene på de to sidene; de skal være plasser for stengene slik at det kan bæres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lag to gullringer under kransen, på begge sider av alteret, og sett stenger i dem for å bære det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal lage to gullringer for det under kransen, på de to sidene, på hver side, så de kan tjene som holdere for stengene som alteret skal bæres med.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Lag to gullringer til det under kransen, på to av hjørnene, én på hver side, som holdere til bærestengene.
o3-mini KJV Norsk
Du skal lage to gullringer til det, under kronen, ved de to hjørnene på sidene, som skal tjene som fester for stablene som skal bære det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lag to gullringer til det under kransen, på to av hjørnene, én på hver side, som holdere til bærestengene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lag to gullringer under kransen, på begge sider, for stengene til å bære det.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lag to gullringer til det, under kransen, på to sider, for å feste bærestengene så alteret kan bæres.
Original Norsk Bibel 1866
Og to Guldringe skal du gjøre dertil, under dets Krands, paa begge Sider derpaa, det skal du gjøre paa begge Sider derpaa; og man skal stikke Stænger deri, at bære det med dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
KJV 1769 norsk
Og du skal lage to gullringer til det under kransen, på begge sider; de skal være til å sette stengene i, så man kan bære det.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall make two golden rings for it under its crown, on its two sides you shall make them, on its two corners; and they shall be holders for the staves to carry it with.
King James Version 1611 (Original)
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal lage to gullringer under kanten, på to sider, som holdere til stengene til å bære det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du skal lage to gullringer til det under kransen, på begge sider, slik at de er hold i stavene til å bære det med.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal lage to gullringer til det under kransen, på de to sidene, slik at de er plasser for stavene du skal bære det med.
Norsk oversettelse av BBE
Under kanten på de to motsatte sidene skal du lage to gullringer, for å sette inn stavene til å bære det med.
Tyndale Bible (1526/1534)
ad.ij. golde ringes on ether syde, euen vnder the croune, to put staues therin for to bere it with all.
Coverdale Bible (1535)
and two golde rynges on ether syde vnder the crowne, that there maie be staues put therin, to beare it withall.
Geneva Bible (1560)
Besides this thou shalt make vnder this crowne two golden rings on either side: euen on euery side shalt thou make them, that they may be as places for the barres to beare it withall.
Bishops' Bible (1568)
And two golden ringes shalt thou make to it on either side, euen vnder the crowne, that they maye be as places for the barres to beare it withall.
Authorized King James Version (1611)
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make [it]; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
Webster's Bible (1833)
You shall make two golden rings for it under its molding; on its two ribs, on its two sides you shall make them; and they shall be for places for poles with which to bear it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and two rings of gold thou dost make to it under its crown; on its two ribs thou dost make `them', on its two sides, and they have become places for staves, to bear it with them.
American Standard Version (1901)
And two golden rings shalt thou make for it under the crown thereof; upon the two ribs thereof, upon the two sides of it shalt thou make them; and they shall be for places for staves wherewith to bear it.
Bible in Basic English (1941)
Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.
World English Bible (2000)
You shall make two golden rings for it under its molding; on its two ribs, on its two sides you shall make them; and they shall be for places for poles with which to bear it.
NET Bible® (New English Translation)
You are to make two gold rings for it under its border, on its two flanks; you are to make them on its two sides. The rings will be places for poles to carry it with.
Referenced Verses
- Exod 25:27 : 27 The rings are to be close to the rim to hold the poles for carrying the table.
- Exod 26:29 : 29 You shall overlay the frames with gold and make gold rings for them to hold the crossbars; you shall also overlay the crossbars with gold.
- Exod 27:4 : 4 You shall construct a grating of bronze network. On the four corners of the grating, you shall make four bronze rings.
- Exod 27:7 : 7 The poles shall be inserted into the rings, so the poles are on two sides of the altar for carrying it.
- Exod 25:12 : 12 Cast four gold rings for it and attach them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other.
- Exod 25:14 : 14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.