Verse 22
Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the Lord commanded Moses.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bezalel, sønn av Uri, sønn av Hur, fra jødenes stamme, utførte alt som Herren hadde befalt Moses.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Betzalel, sønn av Uri, sønn av Hur, fra stammen Juda, gjorde alt som Herren hadde befalt Moses.
Norsk King James
Og Besalel, sønn av Uri, sønn av Hur, fra Juda stamme, laget alt det Herren befalte Moses.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Besalel, sønn av Uri, sønn av Hur, av Juda stamme, utførte alt som Herren hadde befalt Moses.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Betselel, Uri sønn av Hur, fra Judas stamme, laget alt som Herren hadde befalt Moses.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Besalel, Uris sønn, Hurs sønn, fra Juda stamme, laget alt som Herren hadde befalt Moses.
o3-mini KJV Norsk
Og Bezaleel, Uri sin sønn og dermed Hur sin sønn, fra Judas stamme, laget alt det HERREN befalte Moses.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Besalel, Uris sønn, Hurs sønn, fra Juda stamme, laget alt som Herren hadde befalt Moses.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bezalel, sønn av Uri, sønn av Hur, fra Judas stamme, utførte alt som Herren hadde befalt Moses.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Bezalel, sønn av Uri, sønn av Hur, fra Juda stamme, gjorde alt som Herren hadde befalt Moses.
Original Norsk Bibel 1866
Og Bezaleel, Søn af Uri, Hurs Søn, af Judæ Stamme, gjorde alt det, som Herren havde befalet Mose.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
KJV 1769 norsk
Bezaleel, sønn av Uri, sønn av Hur, fra Juda stamme, gjorde alt Herren hadde befalt Moses.
KJV1611 - Moderne engelsk
Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
King James Version 1611 (Original)
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
Norsk oversettelse av Webster
Bezalel, sønn av Uri, sønn av Hur, av Juda stamme, gjorde alt som Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Bezaleel, Uri sønn, Hur sønn, av Judas stamme, gjorde alt som Herren befalte Moses.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bezalel, sønn av Uri, sønn av Hur, fra Judas stamme laget alt som Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av BBE
Bezalel, sønn av Uri, sønn av Hur, av Judas stamme, laget alt som Herren hadde gitt befaling om til Moses.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Bezaleel sonne of Vri sonne to Hur of the trybe of Iuda, made all that the Lorde commaunded Moses,
Coverdale Bible (1535)
which Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur of the trybe of Iuda made, all as the LORDE commaunded Moses.
Geneva Bible (1560)
So Bezaleel the sonne of Vri the sonne of Hur of the tribe of Iudah, made all that the Lord commanded Moses.
Bishops' Bible (1568)
And Betsaleel the sonne of Uri, the sonne of Hur, of the tribe of Iuda, made all that the Lorde commaunded Moyses:
Authorized King James Version (1611)
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
Webster's Bible (1833)
Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh commanded Moses.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, hath made all that Jehovah commanded Moses;
American Standard Version (1901)
And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English (1941)
Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything as the Lord had given orders to Moses.
World English Bible (2000)
Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh commanded Moses.
NET Bible® (New English Translation)
Now Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses;
Referenced Verses
- Exod 31:1-5 : 1 And the LORD spoke to Moses, saying, 2 See, I have called by name Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah. 3 I have filled him with the Spirit of God, giving him wisdom, understanding, knowledge, and skill in all kinds of craftsmanship. 4 to design artistic works, to work in gold, silver, and bronze, 5 to cut and set stones, to carve wood, and to engage in all forms of craftsmanship.
- Exod 35:30-36:3 : 30 Then Moses said to the Israelites, 'See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, from the tribe of Judah.' 31 He has filled him with the Spirit of God, granting him wisdom, understanding, knowledge, and skill in all kinds of crafts. 32 He is able to design artistic works in gold, silver, and bronze. 33 He can cut and set gemstones, carve wood, and do all kinds of artistic craftwork. 34 And he has also given him the ability to teach—both he and Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan. 35 He has filled them with skill and wisdom to perform all kinds of craftsmanship—designing, embroidering in blue, purple, and crimson yarn, and fine linen, weaving, and doing all kinds of craftsmanship and artistic designs. 1 Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the Lord had given wisdom and understanding to know how to carry out all the work of the sanctuary service, shall do everything the Lord has commanded. 2 Then Moses called Bezalel, Oholiab, and every skilled person whose heart the Lord had given wisdom, everyone whose heart was stirred to come forward to do the work. 3 They received from Moses all the offerings the Israelites had brought for the work of constructing the sanctuary. Still, the people continued to bring freewill offerings every morning.
- Ps 119:6 : 6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
- Jer 1:7 : 7 But the LORD said to me, 'Do not say, “I am too young.” You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.'
- Matt 28:20 : 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'