Verse 30
They made the sacred plate, the holy diadem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: 'Holy to the LORD.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De laget en plate av rent gull, den hellige kronen, og skrev på den med gravering som en signet: «Hellig for Herren».
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De laget en plate av den hellige kronen av rent gull og skrev på den en inskripsjon, som graveringen av et segl: Hellig for Herren.
Norsk King James
Og de laget platen med den hellige kronen av rent gull, og skrev på den et skrift som liknet graveringen av et segl, HELLIGHET TIL HERREN.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De laget en plate av hellige kroner av rent gull, og gravert på den som på et signet: 'Hellig for Herren'.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De laget det hellige diademet av rent gull og skrev på det en inskripsjon, som en inngravert segl: ‘Hellig for Herren.’
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De laget platene til det hellige diadem av rent gull, og skrev på det en innskrift, som gravering av et segl: 'Hellighet til Herren.'
o3-mini KJV Norsk
Og de laget platet for det hellige kranset, av rent gull, og skrev på den en inskripsjon, som på et segl: HELIGHET TIL HERREN.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De laget platene til det hellige diadem av rent gull, og skrev på det en innskrift, som gravering av et segl: 'Hellighet til Herren.'
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De laget den hellige hodeplaten av rent gull og skrev på den: «Hellig for Herren», slik det var gravert på et segl.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De laget diademet av rent gull og skrev på det et innskrift som et signet, Hellig for Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og de gjorde en Plade paa den hellige Krone af puurt Guld, og de skreve derpaa en Skrift, som man udgraver et Signet: Herrens Hellighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
KJV 1769 norsk
De laget plaketten av den hellige kronen av rent gull og skrev inn på den med graveringer som et segl: 'HELLIGET TIL HERREN.'
KJV1611 - Moderne engelsk
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engravings of a signet: HOLINESS TO THE LORD.
King James Version 1611 (Original)
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
Norsk oversettelse av Webster
De laget platen til den hellige kronen av rent gull, og skrev på den en innskrift, som graveringsarbeidene til et signet: "HELLIG TIL HERREN."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De laget den hellige platen av ren gull og gravde inn teksten «Hellig for Herren».
Norsk oversettelse av ASV1901
De laget platen til den hellige kransen av rent gull, og skrev på den en inskripsjon, som graveringene av en signetring, HELLIG TIL HERREN.
Norsk oversettelse av BBE
Platen for den hellige kronen var laget av det beste gull, og på den var disse ordene risset inn: HELLIG TIL HERREN.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they made the plate of the holy croune of fine golde, ad wrote apo it with graue worke: the holynes of the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
They made the fore heade plate also to ye holy crowne, of pure golde, and wrote therin with grauen worke: the holynes of the LORDE,
Geneva Bible (1560)
Finally they made the plate for the holy crowne of fine golde, and wrote vpon it a superscription like to the grauing of a signet, HOLINES TO THE LORD.
Bishops' Bible (1568)
And they made the plate of the holy crowne of fine golde, and wrote vpon it with grauen worke as signets are grauen, The holynes of the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And they made the plate of the holy crown [of] pure gold, and wrote upon it a writing, [like to] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
Webster's Bible (1833)
They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it a writing, like the engravings of a signet: "HOLY TO YAHWEH."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they make the flower of the holy crown of pure gold, and write on it a writing, openings of a signet, `Holy to Jehovah;'
American Standard Version (1901)
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
Bible in Basic English (1941)
The plate for the holy crown was made of the best gold, and on it were cut these words, HOLY TO THE LORD.
World English Bible (2000)
They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it a writing, like the engravings of a signet: "HOLY TO YAHWEH."
NET Bible® (New English Translation)
They made a plate, the holy diadem, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal,“Holiness to the LORD.”
Referenced Verses
- Exod 26:36 : 36 You shall make a screen for the entrance to the tent, of blue, purple, and crimson yarn, and finely twisted linen, the work of an embroiderer.
- Exod 28:36-39 : 36 Make a pure gold medallion and engrave on it, like a seal: 'Holy to the LORD.' 37 Fasten it to the turban with a blue cord, and it shall be on the front of the turban. 38 It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall bear the guilt of the holy things that the Israelites consecrate as their sacred gifts. It shall always be on his forehead, so they may find acceptance before the LORD. 39 Weave the tunic out of fine linen, make the turban of fine linen, and make the sash, the work of an embroiderer.
- Zech 14:20 : 20 On that day, the bells of the horses will be inscribed with 'Holy to the Lord,' and the pots in the house of the Lord will be like the sacred bowls in front of the altar.
- 1 Cor 1:30 : 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness, and redemption.
- 2 Cor 5:21 : 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Heb 1:3 : 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
- Heb 7:26 : 26 Such a high priest truly meets our need: one who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
- Rev 5:10 : 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.