Verse 28
He placed the screen for the entrance to the Tabernacle.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han hengte opp forhenget ved inngangen til tabernaklet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han hengte opp dekke-forhenget ved inngangen til tabernaklet.
Norsk King James
Og han satte opp forhenget ved døren til tabernaklet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han hengte opp forhenget ved inngangen til Tabernaklet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og han hengte opp teppet ved inngangen til tabernaklet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han satte opp forhenget ved inngangen til tabernaklet.
o3-mini KJV Norsk
Og han hang opp gardinet ved tabernaklets dør.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han satte opp forhenget ved inngangen til tabernaklet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så satte han opp forhenget ved inngangen til boligen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så hengte han opp teppet ved inngangen til tabernaklet.
Original Norsk Bibel 1866
Og han hængte Dækket for Tabernaklets Dør.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
KJV 1769 norsk
Han satte opp forhenget ved døren til tabernaklet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
King James Version 1611 (Original)
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
Norsk oversettelse av Webster
Han hengte opp sjalet til teltets dør.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han hengte opp forhenget ved inngangen til helligdommen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han satte opp forhenget ved inngangen til tabernaklet.
Norsk oversettelse av BBE
Han hengte opp forhenget ved inngangen til boligen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And set vp the hangynge in the dore of the habitacion,
Coverdale Bible (1535)
And hanged vp the hangynge in the Tabernacle dore.
Geneva Bible (1560)
Also he hanged vp the vayle at the doore of the Tabernacle.
Bishops' Bible (1568)
And he hanged vp the hangyng at the doore of the tabernacle:
Authorized King James Version (1611)
And he set up the hanging [at] the door of the tabernacle.
Webster's Bible (1833)
He put up the screen of the door to the tent.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,
American Standard Version (1901)
And he put the screen of the door to the tabernacle.
Bible in Basic English (1941)
And he put up the curtain at the doorway of the House.
World English Bible (2000)
He put up the screen of the door to the tabernacle.
NET Bible® (New English Translation)
Then he put the curtain at the entrance to the tabernacle.
Referenced Verses
- Exod 40:5 : 5 Place the golden altar for incense in front of the ark of the testimony, and put the screen for the entrance to the Tabernacle.
- John 10:9 : 9 I am the door. If anyone enters through me, they will be saved; they will come in and go out, and find pasture.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
- Heb 10:19-20 : 19 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, His body,
- Exod 26:36-37 : 36 You shall make a screen for the entrance to the tent, of blue, purple, and crimson yarn, and finely twisted linen, the work of an embroiderer. 37 You shall make five pillars of acacia wood for the screen, overlay them with gold, and make their hooks of gold; and you shall cast five bronze bases for them.
- Exod 38:9-9 : 9 He made the courtyard. For the south side, the hangings of the courtyard made of finely twisted linen were one hundred cubits long. 10 Their twenty posts and their twenty bronze bases had silver hooks and bands. 11 For the north side, the hangings were also one hundred cubits long, with twenty posts and twenty bronze bases. The hooks and bands of the posts were silver. 12 For the west side, the hangings were fifty cubits long, with ten posts and ten bases. The hooks and bands of the posts were silver. 13 On the east side, facing the sunrise, the courtyard was fifty cubits long. 14 On one side of the entrance, the hangings were fifteen cubits long, with three posts and three bases. 15 On the other side of the entrance to the courtyard, the hangings were also fifteen cubits long, with three posts and three bases. 16 All the hangings around the courtyard were made of finely twisted linen. 17 The bases for the posts were bronze, the hooks and bands on the posts were silver, and the tops of the posts were overlaid with silver; all the posts of the courtyard were connected with silver bands. 18 The curtain for the entrance to the courtyard was made of blue, purple, and scarlet yarn and finely twisted linen, with an embroidered design. It was twenty cubits long and five cubits high, like the hangings of the courtyard. 19 It had four posts and four bronze bases. Their hooks were silver, and the tops of the posts and their bands were overlaid with silver.