Verse 10
They were piled into heaps upon heaps, and the land reeked of them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De samlet dem i store hauger, og landet luktet fælt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa: I morgen. Og Moses sa: Så skal det bli etter ditt ord, for at du skal vite at ingen er som Herren vår Gud.
Norsk King James
Han svarte: I morgen. Og Moses sa: La det være slik som du sier, så du kan vite at det ikke finnes noen som Herren vår Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Farao sa: I morgen. Og Moses svarte: La det bli etter ditt ord, så du kan forstå at ingen er som Herren vår Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De samlet dem i hauger, og landet begynte å stinke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa: I morgen. Da sa Moses: Som du sier, for at du skal vite at det ikke er noen som Herren vår Gud.
o3-mini KJV Norsk
Han svarte: «I morgen.» Og Moses sa: «Så skal det være etter ditt ord, for at du skal få vite at det ikke finnes noen som Herren, vår Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa: I morgen. Da sa Moses: Som du sier, for at du skal vite at det ikke er noen som Herren vår Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De samlet dem i store hauger, og landet stinket.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De samlet dem i store hauger, og landet stinket.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Imorgen. Og han (Mose) sagde: Efter dit Ord, at du skal fornemme, at der er ikke Nogen som Herren vor Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
KJV 1769 norsk
Og han sa: I morgen. Og Moses svarte: La det bli som du har sagt, så du skal vite at det ikke finnes noen som Herren vår Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said, Tomorrow. And he said, Be it according to your word: that you may know that there is none like the LORD our God.
King James Version 1611 (Original)
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa: «I morgen.» Moses svarte: «Må det skje etter ditt ord, så du skal vite at det ikke er noen som Herren, vår Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han svarte: «I morgen.» Så sa han: «Det skal skje som du sier, så du skal forstå at det ikke finnes noen som Herren vår Gud.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa: I morgen. Moses svarte: Det skal være som du sier, så du kan vite at det ikke er noen som Herren vår Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa: I morgen. Og han sa: Måtte det bli som du har sagt, så du kan se at det ikke finnes noen annen som Herren vår Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde tomorow. And he sayde: euen as thou hast sayde, that thou mayst knowe that there is none like vnto the Lorde oure God.
Coverdale Bible (1535)
He sayde: Tomorow. He sayde: Euen as thou hast sayde, yt thou mayest knowe, yt there is none like vnto the LORDE or God:
Geneva Bible (1560)
Then he said, To morowe; he answered, Be it as thou hast said, that thou maiest know, that there is none like vnto the Lord our God.
Bishops' Bible (1568)
He sayd: to morowe. And he sayde, euen as thou hast said: that thou mayest knowe that there is none like vnto the Lorde our God.
Authorized King James Version (1611)
And he said, To morrow. And he said, [Be it] according to thy word: that thou mayest know that [there is] none like unto the LORD our God.
Webster's Bible (1833)
He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like Yahweh our God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he saith, `To-morrow.' And he saith, According to thy word `it is', so that thou knowest that there is none like Jehovah our God,
American Standard Version (1901)
And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
Bible in Basic English (1941)
And he said, By tomorrow. And he said, Let it be as you say: so that you may see that there is no other like the Lord our God.
World English Bible (2000)
He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like Yahweh our God.
NET Bible® (New English Translation)
He said,“Tomorrow.” And Moses said,“It will be as you say, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
Referenced Verses
- 2 Sam 7:22 : 22 Therefore you are great, O LORD God, for there is no one like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.
- 1 Chr 17:20 : 20 LORD, there is no one like you, and there is no God besides you, as we have heard with our own ears.
- Ps 86:8 : 8 There is none like You among the gods, O Lord, nor are there any works like Yours.
- Isa 46:9 : 9 Remember the former things of old; for I am God, and there is no other. I am God, and there is no one like Me.
- Deut 33:26 : 26 There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in His majesty.
- Exod 9:14 : 14 For this time I will send all my plagues against your heart, your officials, and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
- Jer 10:6-7 : 6 There is no one like You, Lord. You are great, and Your name is mighty in power. 7 Who should not fear You, King of the nations? This is Your due. Among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms, there is no one like You.
- Jas 4:14 : 14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
- Ps 89:6-8 : 6 The heavens praise your wonders, LORD, and also your faithfulness in the assembly of the holy ones. 7 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD? 8 God is greatly feared in the council of the holy ones, more awesome than all who surround him.
- Prov 27:1 : 1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day will bring.
- Isa 40:25 : 25 To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
- Exod 9:29 : 29 Moses replied, 'When I have gone out of the city, I will spread out my hands to the Lord. The thunder will stop, and there will be no more hail, so that you may know that the earth belongs to the Lord.'
- Exod 15:11 : 11 Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You—majestic in holiness, awesome in praises, working wonders?
- Deut 4:35 : 35 You were shown these things so that you might know that the LORD is God; there is no other besides Him.
- Deut 32:31 : 31 For their rock is not like our Rock, even our enemies concede this.
- Ps 9:16 : 16 The nations have sunk into the pit they made; their feet are caught in the net they hid.
- Ps 83:18 : 18 Let them be ashamed and dismayed forever; let them be disgraced and perish.