Verse 8
You have feared the sword, so I will bring the sword against you, declares the Lord God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere frykter sverdet, derfor vil Jeg sende sverdet mot dere, sier Herren Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere har fryktet sverdet, og jeg vil bringe et sverd over dere, sier Herren Gud.
Norsk King James
Dere har fryktet sverdet; og jeg vil sende et sverd mot dere, sier Herren Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere frykter sverdet, og jeg vil la sverdet komme over dere, sier Herren Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere fryktet sverdet, og et sverd skal jeg bringe over dere, sier Herren Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere har fryktet sverdet, og jeg vil føre et sverd over dere, sier Herren Gud.
o3-mini KJV Norsk
Dere har fryktet sverdet; og derfor vil jeg la et sverd ramme dere, sier Herren, Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere har fryktet sverdet, og jeg vil føre et sverd over dere, sier Herren Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sverdet som dere frykter, vil jeg føre over dere, sier Herren Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere frykter sverdet, og jeg vil bringe et sverd over dere, sier Herren Gud.
Original Norsk Bibel 1866
I frygte for Sværdet, og jeg vil lade Sværdet komme over eder, siger den Herre Herre.
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
KJV 1769 norsk
Dere har fryktet sverdet, og jeg vil bringe et sverd over dere, sier Herren Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
You have feared the sword; and I will bring a sword upon you, says the Lord GOD.
King James Version 1611 (Original)
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
Norsk oversettelse av Webster
Dere har fryktet sverdet, og sverdet vil jeg føre over dere, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Et sverd fryktet dere, og et sverd bringer jeg over dere, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere har fryktet for sverdet, og jeg vil bringe sverd over dere, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Dere har fryktet sverdet, og jeg vil sende sverdet mot dere, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
ye haue drawe out ye swearde, eue so wil I also bringe a swearde ouer you, saieth ye LORDE God.
Geneva Bible (1560)
Ye haue feared the sworde, and I wil bring a sworde vpon you, saith the Lorde God.
Bishops' Bible (1568)
ye haue feared the sworde, and I wyll bring a sworde ouer you, saith the Lorde God.
Authorized King James Version (1611)
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
Webster's Bible (1833)
You have feared the sword; and I will bring the sword on you, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A sword ye have feared, And a sword I bring in against you, An affirmation of the Lord Jehovah.
American Standard Version (1901)
Ye have feared the sword; and I will bring the sword upon you, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
You have been fearing the sword, and I will send the sword on you, says the Lord.
World English Bible (2000)
You have feared the sword; and I will bring the sword on you, says the Lord Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
You fear the sword, so the sword I will bring against you,’ declares the Sovereign LORD.
Referenced Verses
- Prov 10:24 : 24 What the wicked dread will come upon them, but the desire of the righteous will be granted.
- Isa 24:17-18 : 17 Terror, pit, and snare confront you, O inhabitant of the earth. 18 Whoever flees at the sound of terror will fall into the pit, and whoever climbs out of the pit will be caught in the snare; for the floodgates of the heavens are opened, and the foundations of the earth shake.
- Job 3:25 : 25 For the thing I dread comes upon me, and what I fear befalls me.
- Isa 66:4 : 4 So I also will choose harsh punishments for them and bring on them what they dread. For when I called, no one answered; when I spoke, they did not listen. Instead, they did what was evil in My eyes and chose what I did not delight in.
- Jer 38:19-23 : 19 King Zedekiah said to Jeremiah, "I am afraid of the Jews who have gone over to the Babylonians, for the Babylonians may hand me over to them, and they will mistreat me." 20 Jeremiah said, "They will not hand you over. Please listen to the voice of the LORD in what I am telling you, so that it may go well for you and your life will be spared. 21 But if you refuse to surrender, this is the word the LORD has shown me: 22 "All the women who are left in the palace of the king of Judah will be brought out to the officials of the king of Babylon. They will say to you: ‘Your trusted friends have misled you and have overcome you. Your feet are sunk in the mud, and they have turned away and left you.’ 23 They will also bring out all your wives and your children to the Babylonians. You yourself will not escape from their hands but will be captured by the king of Babylon, and this city will be burned down."
- Jer 42:14-16 : 14 Instead, you say, 'No, we will go to the land of Egypt where we will not see war, hear the sound of the trumpet, or suffer hunger for bread. There we will stay.' 15 Now therefore hear the word of the LORD, remnant of Judah. This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: If you are determined to go to Egypt and settle there, 16 then the sword that you fear will overtake you there in the land of Egypt, and the famine you worry about will follow close behind you to Egypt, and there you will die.
- Jer 44:12-13 : 12 I will take the remnant of Judah who were determined to go to the land of Egypt to live there, and they will all meet their end in the land of Egypt. They will fall by the sword and perish by famine. From the least to the greatest, they will die by the sword and famine. They will become an object of cursing and astonishment, a curse and a reproach. 13 And I will punish those who live in the land of Egypt as I punished Jerusalem, with the sword, famine, and pestilence.
- Amos 9:1-4 : 1 I saw the Lord standing by the altar, and He said, 'Strike the capitals so that the thresholds shake, and shatter them on the heads of all the people. Those who survive I will kill with the sword; not one of them will flee, not a single one will escape.' 2 'If they dig down to the depths of Sheol, from there My hand will take them. If they climb up to the heavens, from there I will bring them down.' 3 'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.' 4 'If they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword to kill them. I will set My eyes on them for harm and not for good.'
- John 11:48 : 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our temple and our nation.
- 1 Thess 2:15-16 : 15 They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone. 16 They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.
- Job 20:24 : 24 Though he flees from an iron weapon, a bronze arrow will pierce him.
- Isa 30:16-17 : 16 You said, 'No, we will flee on horses'—therefore you will flee! And, 'We will ride on swift horses'—therefore your pursuers will be swift! 17 A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will flee, until you are left like a flagpole on a mountaintop, like a banner on a hill.