Verse 37
I will cause you to pass under the rod and will bring you into the bond of the covenant.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil få dere til å passere under staven, og jeg vil føre dere inn i paktsbånd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg vil la dere passere under staven og føre dere inn i paktsbåndet.
Norsk King James
Og jeg vil la dere gå under staven, og jeg vil føre dere inn i paktens bånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil føre dere gjennom stavens prøvelse og bringe dere inn i paktens bånd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil føre dere under staven og bringe dere inn i paktsbåndet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg vil la dere gå under staven, og bringe dere inn i paktens bånd:
o3-mini KJV Norsk
Og jeg skal få dere til å gå under staven og føre dere inn i paktens bånd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg vil la dere gå under staven, og bringe dere inn i paktens bånd:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil føre dere under staven og føre dere inn i paktens bånd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og jeg vil la dere gå under staven og føre dere inn i paktens bånd.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil lade eder gaae igjennem under Riset, og jeg vil føre eder i Pagtens Baand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
KJV 1769 norsk
Og jeg vil la dere gå under staven, og føre dere inn i paktsbåndet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
King James Version 1611 (Original)
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil la dere passere under staven, og jeg vil bringe dere inn i stavens bånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil la dere gå under staven og føre dere inn i paktsbåndet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil la dere gå under staven, og jeg vil føre dere inn i paktens bånd;
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil få dere til å gå under staven og la dere bli få i antall.
Coverdale Bible (1535)
I wil bringe you vnder my iuri?diction, and vnder the bonde of the couenaunt.
Geneva Bible (1560)
And I wil cause you to passe vnder the rod, and wil bring you into the bond of the couenant.
Bishops' Bible (1568)
I wyll cause you to passe vnder the rodde, and I wyll bryng you into the bonde of the couenaunt.
Authorized King James Version (1611)
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
Webster's Bible (1833)
I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have caused you to pass under the rod, And brought you into the bond of the covenant,
American Standard Version (1901)
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
Bible in Basic English (1941)
And I will make you go under the rod and will make you small in number:
World English Bible (2000)
I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
NET Bible® (New English Translation)
I will make you pass under the shepherd’s staff, and I will bring you into the bond of the covenant.
Referenced Verses
- Jer 33:13 : 13 In the towns of the hill country, the western foothills, and the Negev, in the territory of Benjamin, around Jerusalem, and in the towns of Judah, flocks will again pass under the hands of the one who counts them, says the Lord.
- Lev 27:32 : 32 Every tithe of the herd or flock, every tenth animal that passes under the shepherd’s rod, will be holy to the LORD.
- Matt 25:32-33 : 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another, as a shepherd separates the sheep from the goats. 33 He will place the sheep on his right and the goats on his left.
- Ezek 16:59-60 : 59 For this is what the Lord GOD says: I will deal with you as you have done, since you despised the oath by breaking the covenant. 60 Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
- Ezek 34:17 : 17 As for you, My flock, this is what the Lord GOD says: Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.
- Amos 3:2 : 2 You only have I known among all the families of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
- Lev 26:25 : 25 I will bring the sword upon you to avenge the breaking of the covenant, and when you retreat into your cities, I will send a plague among you, and you will be delivered into the hands of the enemy.
- Ps 89:30-32 : 30 I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens. 31 If his sons forsake my law and do not walk according to my judgments, 32 if they profane my statutes and do not keep my commandments,