Verse 39
When they slaughtered their children as sacrifices to their idols, they came to my sanctuary on the same day to desecrate it. See, this is what they have done in my house.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da de slaktet sine barn til sine avguder, kom de inn i mitt helligdom samme dag for å vanhellige det. Se, slik handlet de i mitt hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For da de hadde slaktet sine barn for sine avguder, kom de samme dag inn i min helligdom for å vanhellige den; ja, så har de gjort midt i mitt hus.
Norsk King James
For når de hadde ofret sine barn til sine avguder, kom de samme dag inn i mitt helligdom for å vanhellige det; og se, slik har de gjort midt i mitt hus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For da de hadde slaktet sine barn for sine avguder, gikk de samme dag inn i min helligdom for å vanhellige den. Således har de gjort i mitt hus.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For etter å ha drept sine barn til sine avguder, kom de til mitt helligdom samme dag for å vanhellige det. Slik oppførte de seg inni mitt hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når de hadde drept sine barn for sine avguder, kom de samme dag til min helligdom for å vanhellige den; se, slik har de gjort i mitt hus.
o3-mini KJV Norsk
For da de hadde drept sine barn til sine avguder, kom de samme dagen inn i mitt hellige tempel for å vanhellige det; se, slik har de opptrådt midt i mitt hus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når de hadde drept sine barn for sine avguder, kom de samme dag til min helligdom for å vanhellige den; se, slik har de gjort i mitt hus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Samme dag som de slaktet sine sønner for sine avguder, kom de også til min helligdom for å vanhellige den. Se, slik har de gjort midt i mitt hus.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når de slaktet sine sønner for sine avguder, kom de samme dag inn i min helligdom for å vanhellige den. Slik har de gjort i mitt hus.
Original Norsk Bibel 1866
Thi da de havde slagtet deres Børn for deres (stygge) Afguder, da gik de samme Dag i min Helligdom, at vanhellige den; og see, saaledes have de gjort midt udi mit Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.
KJV 1769 norsk
For da de hadde drept sine barn for sine avguder, kom de samme dag inn i min helligdom for å vanære den; og se, slik har de gjort midt i mitt hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, behold, thus have they done in the midst of my house.
King James Version 1611 (Original)
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.
Norsk oversettelse av Webster
For da de hadde drept sine barn til sine avguder, kom de samme dag inn i min helligdom for å vanhellige den; og, se, dette har de gjort midt i mitt hus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og ved å slakte sine sønner til sine avguder, kom de også inn i min helligdom den dagen for å forurense den, og se, slik har de gjort midt i mitt hus.
Norsk oversettelse av ASV1901
For når de hadde slaktet sine barn til sine avguder, så kom de samme dag inn i mitt helligdom for å vanhellige det; og se, slik har de gjort midt i mitt hus.
Norsk oversettelse av BBE
For når hun hadde ofret sine barn til sine bilder, kom hun inn i mitt hellige sted for å gjøre det urent; se, dette er hva hun har gjort i mitt hus.
Coverdale Bible (1535)
For when they had slayne their childre for their Idols, they came the same daye in to my Sanctuary, to defyle it. Lo, this haue they done in my house.
Geneva Bible (1560)
For when they had slaine their children to their idoles, they came the same day into my Sanctuarie to defile it: and loe, thus haue they done in the middes of mine house.
Bishops' Bible (1568)
For when they had slayne their children for their idols, they came the same day into my sanctuarie to defile it: and lo thus haue they done in my house.
Authorized King James Version (1611)
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.
Webster's Bible (1833)
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, behold, thus have they done in the midst of my house.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And in their slaughtering their sons to their idols They also come in unto My sanctuary in that day to pollute it, And lo, thus they have done in the midst of My house,
American Standard Version (1901)
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of my house.
Bible in Basic English (1941)
For when she had made an offering of her children to her images, she came into my holy place to make it unclean; see, this is what she has done inside my house.
World English Bible (2000)
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, thus have they done in the midst of my house.
NET Bible® (New English Translation)
On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.
Referenced Verses
- 2 Kgs 21:4 : 4 He built altars in the house of the LORD, about which the LORD had said, 'In Jerusalem I will put My name.'
- Jer 23:11 : 11 For both prophet and priest have become corrupt. Even in My house I have found their wickedness, declares the LORD.
- Ezek 44:7 : 7 When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in My sanctuary and profane it—My house—by offering My food, the fat, and the blood, you broke My covenant with all your abominations.
- Mic 3:11 : 11 Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets practice divination for silver. Yet they lean on the LORD, saying, 'Is not the LORD among us? No disaster will come upon us.'
- John 18:28 : 28 Then they led Jesus from Caiaphas to the governor's headquarters. It was early morning, and they did not enter the headquarters themselves to avoid becoming ceremonially unclean, so that they could eat the Passover.
- Ezek 23:38 : 38 They have also done this to me: On the same day they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.
- 2 Chr 33:4-7 : 4 He built altars in the temple of the LORD, about which the LORD had said, 'My name will remain in Jerusalem forever.' 5 He built altars to all the stars of the sky in both courtyards of the temple of the LORD. 6 He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced divination, sought omens, practiced witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD, provoking him to anger. 7 Manasseh took a carved idol that he had made and placed it in the temple of God, of which God had said to David and to his son Solomon, 'In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.'
- Isa 3:9 : 9 The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they openly declare their sin; they do not try to conceal it. Woe to them! For they have brought disaster upon themselves.
- Jer 7:8-9 : 8 But look, you are trusting in deceptive words that are worthless. 9 Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known, 10 and then come and stand before me in this house, which bears my name, and say, ‘We are safe,’ only to go on doing all these detestable things? 11 Has this house, which bears my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it,’ declares the LORD.
- Jer 11:15 : 15 What right does my beloved have in my house, when she has done so many wicked schemes? Can consecrated meat remove your evil? Then you would exult!