Verse 48
So I will put an end to lewdness in the land, so that all women may be warned and refrain from imitating your immoral ways.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil gjøre ende på utukt i landet, og alle kvinner vil lære seg å ikke gjøre slikt igjen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slik vil jeg få slutt på nedverdigelsen i landet, så alle kvinner skal bli advart om ikke å gjøre som dere.
Norsk King James
Slik vil jeg få urenheten til å opphøre fra landet, så alle kvinner kan læres til ikke å handle som dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil gjøre en ende på skam i landet, og alle kvinner skal lære å ikke gjøre etter deres skam.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så vil jeg sette en stopp for utsvevelsen i landet, og alle kvinner skal ta lærdom, så de ikke følger deres utsvevelser.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik vil jeg gjøre slutt på utuktighet i landet, så alle kvinner skal få lære å ikke gjøre som dem.
o3-mini KJV Norsk
Slik skal jeg få umoralen til å forsvinne fra landet, så alle kvinner læres opp til å ikke følge deres laster.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik vil jeg gjøre slutt på utuktighet i landet, så alle kvinner skal få lære å ikke gjøre som dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På denne måten vil jeg gjøre slutt på utukt i landet, slik at alle kvinner skal la seg advare og ikke gjøre som de gjør.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så vil jeg gjøre slutt på utroskapen i landet, så alle kvinner kan ta lærdom og ikke gjøre som de to.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil lade den Skjændsel ophøre af Landet, og alle Qvinderne skulle undervises, at de ikke gjøre efter deres Skjændsel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
KJV 1769 norsk
Slik vil jeg få slutt på skamløsheten i landet, slik at alle kvinner kan bli lært å ikke gjøre som dere gjør.
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus will I cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
King James Version 1611 (Original)
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
Norsk oversettelse av Webster
Slik vil jeg få utukt til å opphøre fra landet, slik at alle kvinner kan bli lært å ikke gjøre etter din utukt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg vil få ondskap til å opphøre fra landet, og alle kvinner skal ha lært, og de skal ikke gjøre ifølge deres ondskap.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik vil jeg få urenheten til å opphøre i landet, slik at alle kvinner kan bli lært til ikke å gjøre etter deres urenhet.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil sette en ende på ondskap i hele landet, og lære alle kvinner ikke å gjøre som du har gjort.
Coverdale Bible (1535)
Thus will I destroye all soch fylthynes out off the londe: that all women may lerne, not to do after youre vnclenesse.
Geneva Bible (1560)
Thus will I cause wickednesse to cease out of the land, that all women may be taught not to doe after your wickednesse.
Bishops' Bible (1568)
Thus wyll I cause wickednesse to ceasse out of the lande, that all women may be taught, not to do after your wickednesse.
Authorized King James Version (1611)
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
Webster's Bible (1833)
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have caused wickedness to cease from the land, And instructed have been all the women, And they do not according to your wickedness.
American Standard Version (1901)
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
Bible in Basic English (1941)
And I will put an end to evil in all the land, teaching all women not to do as you have done.
World English Bible (2000)
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
NET Bible® (New English Translation)
I will put an end to the obscene conduct in the land; all the women will learn a lesson from this and not engage in obscene conduct.
Referenced Verses
- Ezek 23:27 : 27 So I will put an end to your lewdness and your prostitution, which you brought from the land of Egypt. You will not look longingly at them again or remember Egypt anymore.
- Ezek 16:41 : 41 They will burn down your houses and execute judgment on you in the sight of many women. I will bring an end to your prostitution, and you will no longer pay fees to anyone.
- 2 Pet 2:6 : 6 and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes and made them an example of what is going to happen to the ungodly,
- Ezek 22:15 : 15 I will scatter you among the nations and disperse you throughout the lands, and I will cleanse you from your impurity.
- Ezek 36:25 : 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
- Mic 5:11-14 : 11 I will remove sorceries from your hand, and you will have no more soothsayers. 12 I will destroy your carved images and your sacred stones from among you, and you will no longer bow down to the work of your hands. 13 I will uproot your Asherah poles from among you and demolish your cities. 14 In anger and wrath, I will execute vengeance on the nations that have not obeyed.
- Zeph 1:3 : 3 I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the sky and the fish of the sea, along with the ruins and the wicked. I will remove mankind from the face of the earth—this is the Lord’s declaration.
- 1 Cor 10:6-9 : 6 Now these things happened as examples for us, so that we would not desire evil things as they did. 7 Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, 'The people sat down to eat and drink and rose up to play.' 8 We must not commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty-three thousand of them fell. 9 We should not test Christ, as some of them did, and they were killed by snakes. 10 Do not grumble, as some of them did, and they were destroyed by the destroyer. 11 These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.
- Deut 13:11 : 11 Stone him to death because he sought to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
- Isa 26:9 : 9 My soul yearns for You in the night; my spirit within me earnestly seeks You. For when Your judgments come upon the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
- Ezek 5:15 : 15 You will be a reproach, a mockery, a warning, and a horror to the nations around you when I execute judgments against you in anger, wrath, and furious rebukes! I, the LORD, have spoken.
- Ezek 6:6 : 6 Wherever you dwell, your cities will become ruins, and your high places will be desolate. Your altars will be demolished and abandoned, your idols broken and destroyed, your incense altars cut down, and your works wiped out.