Verse 16
God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud laget de to store lysene: det største lyset til å herske over dagen og det minste lyset til å herske over natten, samt stjernene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gud skapte de to store lysene: det store lyset til å råde over dagen og det mindre lyset til å råde over natten; han skapte også stjernene.
Norsk King James
Gud skapte de to store lysene: det større lyset til å herske over dagen, og det mindre lyset til å herske over natten, samt stjernene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud gjorde de to store lysene: det største til å regjere dagen, og det minste til å regjere natten, og stjernene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud gjorde de to store lysene: det største til å råde om dagen, og det minste til å råde om natten, og stjernene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gud gjorde de to store lysene: det største lyset til å råde over dagen, og det mindre lyset til å råde over natten, og stjernene.
o3-mini KJV Norsk
Gud skapte to store lys; det større for å herske over dagen, og det mindre for å herske over natten, og han skapte også stjernene.
claude3.7
And made God the two great lights, the greater light for the rule of the day, and the lesser light for the rule of the night, and the stars.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gud gjorde de to store lysene: det største lyset til å råde over dagen, og det mindre lyset til å råde over natten, og stjernene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud gjorde de to store lysene; det største lyset til å råde om dagen og det mindre lyset til å råde om natten, og stjernene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gud laget de to store lysene, det største til å råde om dagen og det minste til å råde om natten, og stjernene.
Original Norsk Bibel 1866
Og Gud gjorde de to store Lys: det store Lys at regjere Dagen, og det lille Lys at regjere Natten, og Stjernerne.
King James Version 1769 (Standard Version)
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
KJV 1769 norsk
Og Gud gjorde to store lys, det større lys til å herske over dagen, og det mindre lys til å herske over natten; han lagde også stjernene.
KJV1611 - Moderne engelsk
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; He made the stars also.
King James Version 1611 (Original)
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
Norsk oversettelse av Webster
Gud gjorde de to store lysene: det større lyset til å herske over dagen, og det mindre lyset til å herske over natten. Han gjorde også stjernene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud laget de to store lysene, det store lyset til å herske over dagen, og det lille lyset til å herske over natten, og stjernene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gud laget de to store lysene: det største, til å råde over dagen, og det mindre, til å råde over natten; han laget også stjernene.
Norsk oversettelse av BBE
Gud laget de to store lysene, det større lyset til å styre dagen og det mindre lyset til å styre natten, og han laget stjernene.
Tyndale Bible (1526/1534)
And God made two great lyghtes A greater lyghte to rule the daye and a lesse lyghte to rule the nyghte and he made sterres also.
Coverdale Bible (1535)
And God made two greate lightes: one greater light to rule the daye, and a lesse light to rule the night, and (he made) starres also.
Geneva Bible (1560)
God then made two great lightes: the greater light to rule the day, and the lesse light to rule the night: he made also the starres.
Bishops' Bible (1568)
And God made two great lyghtes: a greater lyght to rule the day, and a lesse lyght to rule the nyght, and he made starres also.
Authorized King James Version (1611)
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also.
Webster's Bible (1833)
God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary -- and the stars -- for the rule of the night;
American Standard Version (1901)
And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also.
Bible in Basic English (1941)
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
World English Bible (2000)
God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
NET Bible® (New English Translation)
God made two great lights– the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night. He made the stars also.
Referenced Verses
- Ps 8:3 : 3 Out of the mouths of infants and nursing babies, You have established strength because of Your adversaries, to silence the enemy and the avenger.
- Deut 4:19 : 19 And be careful not to lift your eyes toward the heavens and see the sun, the moon, and the stars—all the host of heaven—and be led astray to bow down to them and worship them, things the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
- Ps 136:7-9 : 7 To Him who made the great lights, for His steadfast love endures forever. 8 The sun to govern the day, for His steadfast love endures forever. 9 The moon and stars to rule over the night, for His steadfast love endures forever.
- Isa 40:26 : 26 Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of His great power and mighty strength, not one of them is missing.
- Ps 148:5 : 5 Let them praise the name of the LORD, for He commanded, and they were created.
- Ps 148:3 : 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you shining stars!
- Job 38:7 : 7 While the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
- Ps 74:16 : 16 The day is Yours, and also the night; You established the light and the sun.
- Rev 16:8-9 : 8 The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire. 9 They were scorched by the intense heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues. But they refused to repent and glorify him.
- Rev 21:23 : 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
- Isa 13:10 : 10 The stars of heaven and their constellations will not give their light. The sun will be darkened as it rises, and the moon will not shine its light.
- Isa 24:23 : 23 Then the moon will be abashed and the sun ashamed, for the Lord of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders will be His glory.
- Isa 45:7 : 7 I form the light and create darkness; I make peace and create calamity. I, the LORD, do all these things.
- Hab 3:11 : 11 The sun and moon stood still in their places at the light of Your arrows as they flew, at the flash of Your shining spear.
- Matt 24:29 : 29 Immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly powers will be shaken.
- Matt 27:45 : 45 From noon until three in the afternoon, darkness came over all the land.
- 1 Cor 15:41 : 41 The glory of the sun is one kind, the glory of the moon is another, and the glory of the stars is yet another; for star differs from star in glory.
- Josh 10:12-14 : 12 On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel: “Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon.” 13 And the sun stood still, and the moon halted until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down for about a full day. 14 There has never been a day like it, before or since, when the LORD listened to a human being, because the LORD fought for Israel.
- Job 31:26 : 26 if I have looked at the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
- Ps 19:6 : 6 It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.