Verse 6
I will make you very fruitful; I will make nations come from you, and kings will be among your descendants.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg skal gjøre deg fruktbar; nasjoner og konger skal komme fra deg.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg vil gjøre deg overmåte fruktbar; jeg vil gjøre nasjoner av deg, og konger skal utgå fra deg.
Norsk King James
Og jeg vil gjøre deg fruktbar i stor grad; jeg vil danne nasjoner fra deg, og konger skal komme fra deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil gjøre deg svært fruktbar, gi deg mange etterkommere, og konger skal stamme fra deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil gjøre deg overmåte fruktbar, og jeg vil gjøre nasjoner av deg, og konger skal utgå fra deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil gjøre deg svært fruktbar, og nasjoner skal komme fra deg, og konger skal stamme fra deg.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil gjøre deg meget fruktbar, og jeg vil utgjøre nasjoner av deg, og konger skal komme fra deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil gjøre deg svært fruktbar, og nasjoner skal komme fra deg, og konger skal stamme fra deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil gjøre deg meget fruktbar og gjøre deg til nasjoner, og konger skal komme fra deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil gjøre deg uhyre fruktbar, jeg vil gjøre deg til folkeslag, og konger skal utgå av deg.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil gjøre dig saare meget frugtbar, og gjøre dig til Folk, og Konger skulle udkomme af dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
KJV 1769 norsk
Og jeg vil gjøre deg meget fruktbar, og jeg vil gjøre nasjoner av deg, og konger skal komme fra deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come from you.
King James Version 1611 (Original)
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil gjøre deg overmåte fruktbar og gjøre nasjoner av deg. Konger skal komme fra deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil gjøre deg overmåte fruktbar, og gjøre deg til folkeslag, og konger skal utgå fra deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil gjøre deg overmåte fruktbar, gjøre folkeslag av deg, og konger skal utgå fra deg.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil gjøre deg meget fruktbar, så folkeslag skal komme fra deg og konger skal være dine etterkommere.
Tyndale Bible (1526/1534)
and I will multiplye the excedyngly and wyll make nations of the: yee and kynges shall sprynge out of the.
Coverdale Bible (1535)
& I wil multiplye the exceadingly, and wil make people of ye, yee and kynges also shal come out of the.
Geneva Bible (1560)
Also I will make thee exceeding fruitfull, and will make nations of thee: yea, Kings shall proceede of thee.
Bishops' Bible (1568)
I wyll make thee exceedyng fruitefull, and wyll make nations of thee, yea and kynges shall spryng out of thee.
Authorized King James Version (1611)
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Webster's Bible (1833)
I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I have made thee exceeding fruitful, and made thee become nations, and kings go out from thee.
American Standard Version (1901)
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Bible in Basic English (1941)
I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.
World English Bible (2000)
I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
NET Bible® (New English Translation)
I will make you extremely fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you.
Referenced Verses
- Gen 35:11 : 11 God said to him, "I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation, indeed a community of nations, will come from you, and kings will come from your own body."
- Gen 17:16 : 16 I will bless her and surely give you a son by her. I will bless her so that she will become the mother of nations; kings of peoples will descend from her.
- Gen 17:20 : 20 As for Ishmael, I have heard you. I will bless him; I will make him fruitful and greatly multiply his descendants. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
- Gen 17:4 : 4 "As for Me, this is My covenant with you: You will be the father of a multitude of nations.
- Gen 36:31-43 : 31 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: 32 Bela son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah. 33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king. 34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king. 35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, succeeded him as king. The name of his city was Avith. 36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king. 37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. 38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Achbor succeeded him as king. 39 When Baal-Hanan son of Achbor died, Hadar succeeded him as king. The name of his city was Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab. 40 These are the names of Esau's chiefs according to their families and regions, by their names: Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth, 41 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, 42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, 43 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom according to their settlements in the land they possessed. Esau was the father of the Edomites.
- Ezra 4:20 : 20 Mighty kings have ruled over Jerusalem and exercised authority over the entire region beyond the River, and taxes, tribute, and customs were paid to them.
- Matt 1:6-9 : 6 Jesse was the father of David the king. David was the father of Solomon by the wife of Uriah. 7 Solomon was the father of Rehoboam; Rehoboam was the father of Abijah; Abijah was the father of Asa. 8 Asa was the father of Jehoshaphat; Jehoshaphat was the father of Joram; Joram was the father of Uzziah. 9 Uzziah was the father of Jotham; Jotham was the father of Ahaz; Ahaz was the father of Hezekiah. 10 Hezekiah was the father of Manasseh; Manasseh was the father of Amon; Amon was the father of Josiah. 11 Josiah was the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the exile to Babylon. 12 After the exile to Babylon, Jeconiah was the father of Shealtiel; Shealtiel was the father of Zerubbabel. 13 Zerubbabel was the father of Abiud; Abiud was the father of Eliakim; Eliakim was the father of Azor. 14 Azor was the father of Zadok; Zadok was the father of Achim; Achim was the father of Eliud. 15 Eliud was the father of Eleazar; Eleazar was the father of Matthan; Matthan was the father of Jacob. 16 Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary, from whom Jesus was born, who is called Christ. 17 So all the generations from Abraham to David were fourteen generations; from David to the exile to Babylon were fourteen generations; and from the exile to Babylon to Christ were fourteen generations.