Verse 20
After these things, it was told to Abraham, 'Behold, Milcah has also borne children to your brother Nahor:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En tid etter dette fikk Abraham vite at Milka også hadde født barn til Nahor, broren hans,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det hendte etter disse tingene at det ble fortalt til Abraham og sagt: Se, Milka har også født barn til din bror Nahor.
Norsk King James
Det skjedde etter disse tingene at Abraham ble informert om at Milka også hadde født barn til sin bror Nahor.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Etter disse hendelsene ble det fortalt Abraham: Milka har også født sønner til din bror Nahor:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Etter disse hendelsene ble det fortalt Abraham: 'Milka har også født en sønner for din bror Nahor:'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter dette ble Abraham fortalt: Milka har også fått barn med din bror Nahor.
o3-mini KJV Norsk
Etter disse hendelsene fikk Abraham vite at: «Se, Milcah har også født barn til din bror Nahor.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter dette ble Abraham fortalt: Milka har også fått barn med din bror Nahor.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det skjedde etter disse hendelsene at det ble fortalt Abraham: 'Milka har også født sønner for din bror Nahor.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En tid senere fikk Abraham beskjed om at også Milka hadde fått sønner med Nahor, broren hans.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede efter disse Handeler, at det blev Abraham forkyndt, sigende: See, Milka, hun haver ogsaa født din Broder Nachor Sønner,
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother Nahor;
KJV 1769 norsk
Etter disse hendelsene ble det fortalt Abraham: Se, Milka har også født barn til din bror Nahor.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor;
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother Nahor;
Norsk oversettelse av Webster
Etter disse hendelsene ble det sagt til Abraham: "Se, Milka har også født barn til din bror Nahor:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Etter disse hendelsene ble det sagt til Abraham: 'Se, Milka har født sønner til Nahor, din bror:
Norsk oversettelse av ASV1901
Etter disse hendelsene ble det fortalt til Abraham: Se, Milka har også født barn til din bror Nahor:
Norsk oversettelse av BBE
Etter dette fikk Abraham beskjed om at Milka, broren Nahors kone, hadde født ham sønner:
Tyndale Bible (1526/1534)
And it chaused after these thiges that one tolde Abraham saynge: Beholde Milcha she hath also borne childern vnto thy brother Nachor:
Coverdale Bible (1535)
After these actes it fortuned, that it was tolde Abraham: Beholde, Milca hath borne children also vnto thy brother Nahor:
Geneva Bible (1560)
And after these things one tolde Abraham, saying, Beholde Milcah, she hath also borne children vnto thy brother Nahor:
Bishops' Bible (1568)
And after these thynges, one tolde Abraham, saying: beholde Milcha, she hath also borne chyldren vnto thy brother Nachor,
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother Nahor;
Webster's Bible (1833)
It happened after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass after these things that it is declared to Abraham, saying, `Lo, Milcah hath borne, even she, sons to Nahor thy brother:
American Standard Version (1901)
And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she also hath borne children unto thy brother Nahor:
Bible in Basic English (1941)
After these things, Abraham had news that Milcah, the wife of his brother Nahor, had given birth to children;
World English Bible (2000)
It happened after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:
NET Bible® (New English Translation)
After these things Abraham was told,“Milcah also has borne children to your brother Nahor–
Referenced Verses
- Gen 11:29 : 29 Abram and Nahor both married. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah. She was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.
- Gen 24:24 : 24 She answered him, "I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, whom she bore to Nahor."
- Gen 31:53 : 53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
- Prov 25:25 : 25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
- Gen 24:10 : 10 The servant took ten camels from his master’s herds and set out, taking with him all kinds of good gifts from his master. He went to Aram Naharaim, to the city of Nahor.
- Gen 24:15 : 15 Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, son of Milcah, who was the wife of Nahor, Abraham's brother.
- Gen 11:26 : 26 After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.