Verse 20
Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ada fødte Jabal; han ble stamfar til dem som bor i telt og holder buskap.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Ada fødte Jabal; han ble far til dem som bor i telt og har buskap.
Norsk King James
Ada fødte Jabal. Han ble stamfar til dem som bor i telt og har buskap.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ada fødte Jabal, han ble stamfar til dem som bodde i telt og holdt buskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ada fødte Jabal, han ble forfader til dem som bor i telt og eier kveg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ada fødte Jabal; han ble stamfar til de som bor i telt og holder husdyr.
o3-mini KJV Norsk
Adah fødte Jabal, han ble stamfar for dem som bor i telt og driver med husdyrhold.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ada fødte Jabal; han ble stamfar til de som bor i telt og holder husdyr.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ada fødte Jabal, som ble stamfar til dem som bor i telt og driver med husdyr.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ada fødte Jabal. Han ble stamfar til dem som bor i telt og lever av buskap.
Original Norsk Bibel 1866
Og Ada fødte Jabal; han var Fader til dem, som boede i Pauluner og (handlede med) Fæ.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
KJV 1769 norsk
Ada fødte Jabal; han ble stamfar til dem som bor i telt og har fe.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and of those who have cattle.
King James Version 1611 (Original)
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
Norsk oversettelse av Webster
Ada fødte Jabal, som ble far til dem som bor i telt og driver med buskap.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ada fødte Jabal, han ble stamfar til dem som bor i telt og har buskap.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ada fødte Jabal; han ble stamfar til dem som bor i telt og har buskap.
Norsk oversettelse av BBE
Ada fødte Jabal; han ble stamfar til de som bor i telt og har buskap.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Ada bare Iabal of whome came they that dwell in tentes ad possesse catell.
Coverdale Bible (1535)
And Ada bare Iabel, of whom came they that dwelt in tentes and had catell.
Geneva Bible (1560)
And Adah bare Iabal, who was the father of such as dwell in the tents, and of such as haue cattell.
Bishops' Bible (1568)
And Ada bare Iabel, which was the father of such as dwel in the tentes, and of such as haue cattell.
Authorized King James Version (1611)
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and [of such as have] cattle.
Webster's Bible (1833)
Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have cattle.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Adah beareth Jabal, he hath been father of those inhabiting tents and purchased possessions;
American Standard Version (1901)
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and [have] cattle.
Bible in Basic English (1941)
And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
World English Bible (2000)
Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.
NET Bible® (New English Translation)
Adah gave birth to Jabal; he was the first of those who live in tents and keep livestock.
Referenced Verses
- Gen 4:2 : 2 Later, she gave birth to his brother Abel. Abel tended flocks, while Cain worked the soil.
- Gen 4:21 : 21 His brother’s name was Jubal; he was the father of all who play stringed instruments and pipes.
- Gen 25:27 : 27 The boys grew up, and Esau became a skilled hunter, a man of the open country, while Jacob was a quiet man who stayed among the tents.
- 1 Chr 2:50-52 : 50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal, the father of Kiriath-jearim; 51 Salma, the father of Bethlehem; and Hareph, the father of Beth-gader. 52 The descendants of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Haroeh, half the Manahathites,
- 1 Chr 4:4-5 : 4 Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem. 5 Ashhur, the father of Tekoa, had two wives: Helah and Naarah.
- Jer 35:9-9 : 9 We do not build houses to live in, or own vineyards, fields, or seed. 10 But we live in tents, and we have obeyed and done everything that Jonadab, our ancestor, commanded us.
- John 8:44 : 44 You are from your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.
- Rom 4:11-12 : 11 And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So that he might be the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness might also be credited to them, 12 and to be the father of the circumcised who are not only circumcised but also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
- Heb 11:9 : 9 By faith he sojourned in the land of promise as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.