Verse 19

And of every living thing, of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark to keep them alive with you; they shall be male and female.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Av alle levende skapninger skal du ta to av hvert slag inn i arken, for å holde dem i live med deg. De skal være hann og hunn.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Av alle levende skapninger av alt kjøtt skal du ta to av hver art inn i arken, for å bevare dem i live med deg; de skal være hann og hunn.

  • Norsk King James

    Av alt levende av alt kjød skal du ta med deg to av hvert slag inn i arken, for å holde dem i live. De skal være hann og hunn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og av alt levende, av alt kjøtt, skal du føre inn to av hvert slag i arken for å holde dem i live med deg; hann og hunn skal de være.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Av alt som lever, av alt kjøtt, skal dere ta med to av hvert slag inn i arken for å bevare liv sammen med deg. De skal være hann og hunn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og av alle levende skapninger, av alt kjøtt, skal du ta to av hver slags inn i arken for å holde dem i live med deg; de skal være hann og hunn.

  • o3-mini KJV Norsk

    Av alle levende ting, to av hver art, skal du ta med deg inn i arken, for å bevare deres liv sammen med ditt; de skal være henholdsvis hann- og hunnkjønn.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og av alle levende skapninger, av alt kjøtt, skal du ta to av hver slags inn i arken for å holde dem i live med deg; de skal være hann og hunn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Av alt levende, av alt kjøtt, skal du ta to av hvert slag inn i arken for å holde dem i live med deg. De skal være hann og hunn.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Av alt levende av alt kjøtt, skal du føre to av hver sort inn i arken for å holde dem i live med deg. Hann og hunn skal de være.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og af alt det, som lever, af alt Kjød, et Par af hvert (Slags) skal du indføre i Arken, at lade leve med dig; Han og Hun skal det være.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

  • KJV 1769 norsk

    Av alt levende av alle slag, skal du bringe to av hvert slag inn i arken, for å holde dem levende med deg; de skal være hann og hunn.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.

  • King James Version 1611 (Original)

    And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Av alt som lever av alt kjøtt, skal du føre to av hvert slag inn i arken for å holde dem i live med deg. De skal være hann og hunn.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Av alt levende, av alt kjøtt, skal du føre to av hver art inn i arken for å bevare livet med deg; hann og hunn skal de være.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Av alt levende, av alt kjøtt, skal du ta to av hvert slag med i arken for å holde dem i live med deg. De skal være hann og hunn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og du skal ta med deg inn i arken to av hvert slag levende vesen for å bevare dem med deg; de skal være hann og hunn.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And of all that lyveth what soever flesh it be shalt thou brynge in to the arcke of every thynge a payre to kepe them a lyve wyth the. And male and femal

  • Coverdale Bible (1535)

    And of all creatures what so euer flesh it be, thou shalt bringe into the Arcke, euen a payre: the male and the female, that they maye lyue wt the:

  • Geneva Bible (1560)

    And of euery liuing thing, of all flesh two of euery sort shalt thou cause to come into the Arke, to keepe them aliue with thee: they shalbe male and female.

  • Bishops' Bible (1568)

    And of euery lyuyng thyng of all fleshe, a payre of euery one shalt thou bryng into the arke to kepe them alyue with thee, they shalbe male & female.

  • Authorized King James Version (1611)

    And of every living thing of all flesh, two of every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive with thee; they shall be male and female.

  • Webster's Bible (1833)

    Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you. They shall be male and female.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and of all that liveth, of all flesh, two of every `sort' thou dost bring in unto the ark, to keep alive with thee; male and female are they.

  • American Standard Version (1901)

    And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

  • Bible in Basic English (1941)

    And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female.

  • World English Bible (2000)

    Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ship, to keep them alive with you. They shall be male and female.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You must bring into the ark two of every kind of living creature from all flesh, male and female, to keep them alive with you.

Referenced Verses

  • Gen 7:2-3 : 2 Of every clean animal, take with you seven pairs, each male and its female, and of the animals that are not clean, take two, each male and its female. 3 Also take seven pairs of the birds of the sky, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.
  • Gen 7:8-9 : 8 From the clean animals, from the animals that are not clean, from the birds, and from everything that crawls on the ground, 9 two by two they came to Noah and entered the ark, male and female, as God had commanded Noah.
  • Gen 7:15-16 : 15 They came to Noah and entered the ark, two by two of all flesh in which there was the breath of life. 16 Those entering, male and female of all flesh, went in as God had commanded him, and the Lord shut him in.
  • Gen 8:17 : 17 Bring out every living thing that is with you—all creatures, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth—so they can multiply on the earth, be fruitful, and increase in number.
  • Ps 36:6 : 6 Lord, your steadfast love reaches to the heavens; your faithfulness to the clouds.