Verse 1

This is what the LORD says to His anointed one, to Cyrus, whose right hand I have strengthened to subdue nations before him and to strip kings of their armor, to open doors before him so that gates will not be shut.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så sier Herren til sin salvede, Kyros, som jeg har grepet i hans høyre hånd for å underkaste nasjoner foran ham og løsne beltene fra kongers midjer, for å åpne doble dører foran ham, så portene ikke blir stengt:

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har holdt i hans høyre hånd, for å underlegge seg folkeslagene foran ham; jeg vil løsne kongenes belter for å åpne de dobbelte portene foran ham, og portene skal ikke være stengt.

  • Norsk King James

    Så sier Herren til sin utvalgte, til Kyros, hvis høyre hånd jeg har grepet for å underkaste nasjoner for ham; og jeg vil gjøre konger redde for ham, for å åpne for ham de to portene; og portene skal ikke bli stengt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så sa Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg tok i høyre hånd for å underlegge folk for ham og løsne belter fra kongenes hofter, for å åpne dører for ham så porter ikke skal være lukket:

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har tatt i høyre hånd for å underlegge ham folkeslag og avkledd kongers lenker, for å åpne dører for ham, og porter som ikke vil bli stengt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har holdt i hånden, for å underlegge seg nasjoner; jeg vil løsne kongers belter for å åpne de tofløyede porter foran ham, og portene skal ikke lukkes.

  • o3-mini KJV Norsk

    Så sier HERREN til sin salvede, til Kyros, hvis høyre hånd jeg har holdt, for å underlegge nasjoner foran ham; og jeg vil løsne kongers lår for å åpne de toflikede porter for ham, og portene skal ikke lukkes.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har holdt i hånden, for å underlegge seg nasjoner; jeg vil løsne kongers belter for å åpne de tofløyede porter foran ham, og portene skal ikke lukkes.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har holdt i hans høyre hånd, for å undertvinge nasjoner foran seg, løsne kongers belter og åpne dører foran ham, så portene ikke skal lukkes.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har grepet i hans høyre hånd, for å underlegge seg folkeslag foran ham og løse beltet av kongenes hofter; for å åpne dører foran ham, og porter som ikke skal lukkes.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Saa sagde Herren til sin Salvede, til Cyrus, hvem jeg tog fat ved hans høire Haand for at nedkaste Hedningerne for hans Ansigt og løse (Sværdet fra) Kongernes Lænder, for at aabne Døre for ham, og at Porte skulle ikke tillukkes:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

  • KJV 1769 norsk

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har holdt i min høyre hånd for å underlegge seg folkeslag foran ham; jeg vil løsne kongers belter for å åpne for ham de dobbelte porter, og ingen porter skal være lukket.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Thus says the LORD to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have held, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the double doors; and the gates shall not be shut.

  • King James Version 1611 (Original)

    Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har tatt ved hans høyre hånd, for å underlegge seg folkeslag foran ham, og jeg vil løsne kongers belter; for å åpne dører for ham, og portene skal ikke lukkes:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har grepet ved hånden, for å underlegge seg folkeslag foran ham, ja, kongenes belter løsner jeg, for å åpne dører foran ham, og portene skal ikke være stengt:

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så sier Herren til sin salvede, til Kyros, som jeg har grepet i høyre hånd for å undertvinge nasjoner foran ham og åpne dører, så portene ikke skal lukkes:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Herren sier til sin utvalgte, til Kyros, som jeg har tatt ved hans høyre hånd, og legger folkeslag under ham, og avvæpner konger; åpner dører for ham, så portene ikke stenges.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thus saieth the LORDE vnto Cirus his anoynted, whom he ledeth by ye right hode: that the people maye fall downe before him: I wil lowse the gyrdle of kinges, yt they shal open the gates before thy face, and not to shut their dores.

  • Geneva Bible (1560)

    Thus sayeth the Lord vnto Cyrus his anointed, whose right hand I haue holden to subdue nations before him: therefore will I weaken the loynes of Kings and open the doores before him, and the gates shall not be shut:

  • Bishops' Bible (1568)

    Thus saith the Lorde vnto Cyrus his annointed, who I haue taken by the right hande, to subdue nations before hym: I wyl loose the loynes of kinges, and I wyl open the gates before his face, and the gates shall not be shut.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

  • Webster's Bible (1833)

    Thus says Yahweh to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held, to subdue nations before him, and I will loose the loins of kings; to open the doors before him, and the gates shall not be shut:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Thus said Jehovah, To His anointed, to Cyrus, Whose right hand I have laid hold on, To subdue nations before him, Yea, loins of kings I loose, To open before him two-leaved doors, Yea, gates are not shut:

  • American Standard Version (1901)

    Thus saith Jehovah to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him, and I will loose the loins of kings; to open the doors before him, and the gates shall not be shut:

  • Bible in Basic English (1941)

    The Lord says to the man of his selection, to Cyrus, whom I have taken by the right hand, putting down nations before him, and taking away the arms of kings; making the doors open before him, so that the ways into the towns may not be shut;

  • World English Bible (2000)

    Thus says Yahweh to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held, to subdue nations before him, and strip kings of their armor; to open the doors before him, and the gates shall not be shut:

  • NET Bible® (New English Translation)

    This is what the LORD says to his chosen one, to Cyrus, whose right hand I hold in order to subdue nations before him, and disarm kings, to open doors before him, so gates remain unclosed:

Referenced Verses

  • Isa 42:6 : 6 I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and appoint you as a covenant to the people, a light to the nations.
  • Isa 44:28 : 28 I say of Cyrus, 'He is my shepherd, and he will accomplish all that I please.' I say to Jerusalem, 'You will be rebuilt,' and to the temple, 'Your foundation will be laid.'
  • Ps 73:23 : 23 Yet I am always with You; You hold me by my right hand.
  • Isa 41:13 : 13 For I am the Lord your God, who takes hold of your right hand and says to you, 'Do not fear; I will help you.'
  • Jer 50:35 : 35 A sword is against the Chaldeans, declares the LORD, against the inhabitants of Babylon, against her officials and wise men.
  • Jer 51:11 : 11 Sharpen the arrows; fill the quivers! The Lord has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because His purpose is against Babylon to destroy her. This is the Lord's vengeance, the vengeance for His temple.
  • Jer 51:20-24 : 20 You are My war club, My weapon of battle: with you, I shatter nations, and with you, I destroy kingdoms. 21 With you, I shatter horse and rider; with you, I shatter chariot and driver. 22 With you, I shatter man and woman; with you, I shatter the old and the young; with you, I shatter the young man and the maiden. 23 With you, I shatter shepherd and flock; with you, I shatter farmer and oxen; with you, I shatter governors and officials. 24 Before your eyes, I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all the evil they have done in Zion, declares the Lord.
  • Ezek 30:21-24 : 21 'Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. It has not been bound up to be healed or bandaged to make it strong enough to grasp a sword.' 22 Therefore, this is what the Lord God says: 'Behold, I am against Pharaoh, king of Egypt. I will break both his strong arm and his broken one and cause the sword to fall from his hand.' 23 I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the lands. 24 I will strengthen the arms of the king of Babylon and place my sword in his hand. But I will break Pharaoh's arms, and he will groan before him like the mortally wounded.
  • Dan 5:28-30 : 28 Peres means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians. 29 Then Belshazzar gave the command, and they clothed Daniel in purple, put a gold chain around his neck, and proclaimed him the third highest ruler in the kingdom. 30 That very night, Belshazzar, the Chaldean king, was killed.
  • Dan 7:5 : 5 Then I saw a second beast, which looked like a bear. It was raised up on one side, and it had three ribs in its mouth between its teeth. And they said to it, 'Arise, devour much flesh!'
  • Dan 8:3 : 3 I looked up, and there before me was a ram with two high horns standing beside the canal. One horn was higher than the other, and the higher one grew later.
  • Nah 2:6 : 6 He summons his elite warriors, but they stumble on their way. They rush to the wall, and the siege device is prepared.
  • Isa 13:3 : 3 I have commanded My consecrated ones; I have also summoned My mighty ones, those who exult in My majesty, to carry out My anger.
  • Isa 41:2 : 2 Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service? He delivers nations before him and subdues kings. He turns them to dust with his sword, and like scattered straw with his bow.
  • 1 Kgs 19:15 : 15 The LORD said to him, 'Go back the way you came, and go to the wilderness of Damascus. When you arrive, anoint Hazael as king over Aram.'
  • Ezra 1:1 : 1 In the first year of Cyrus, king of Persia, to fulfill the word of the LORD spoken through Jeremiah, the LORD stirred up the spirit of Cyrus, king of Persia. He made a proclamation throughout his kingdom and put it in writing, saying:
  • Job 12:21 : 21 He pours out contempt on nobles and loosens the belts of the strong.
  • Isa 45:5 : 5 I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you do not acknowledge me.
  • Jer 27:6 : 6 Now I have handed over all these lands to Nebuchadnezzar king of Babylon, my servant. I have even given him the wild animals to serve him.
  • Jer 50:3 : 3 For a nation has come against her from the north; it will make her land desolate. No one will live there—neither man nor beast—all will flee and be gone.
  • Isa 41:25 : 25 I have stirred up someone from the north, and he has come; from the rising of the sun, he calls on my name. He treads rulers as if they were clay, like a potter trampling the mud.
  • Dan 5:6 : 6 Then the king’s face turned pale, and his thoughts terrified him. His hips became weak, and his knees knocked together.