Verse 25
But in the LORD all the descendants of Israel will be justified and will boast.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I Herren skal hele Israels ætt bli kjent rettferdig og rose seg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
I Herren skal alle Israels etterkommere bli rettferdiggjort og rose seg.
Norsk King James
I Herren skal all Jakobs ætt bli rettferdiggjort og skal få ære.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hos Herren skal hele Israels æt bli rettferdiggjort og rose seg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I Herren skal hele Israels ætt bli rettferdiggjort og de skal rose seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I Herren skal alle i Israels ætt bli rettferdiggjort og få sin ære.
o3-mini KJV Norsk
I HERREN skal alle Israels etterkommere bli rettferdiggjort og oppnå herlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I Herren skal alle i Israels ætt bli rettferdiggjort og få sin ære.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I Herren skal hele Israels ætt bli rettferdiggjort og prise seg lykkelige.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
I Herren skal hele Israels ætt bli rettferdiggjort og herliggjort.
Original Norsk Bibel 1866
Udi Herren skulle de retfærdiggjøres, ja rose sig, al Israels Sæd.
King James Version 1769 (Standard Version)
In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
KJV 1769 norsk
I Herren skal hele Israels ætt bli rettferdiggjort, og de skal rose seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
In the LORD all the descendants of Israel shall be justified, and shall glory.
King James Version 1611 (Original)
In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Norsk oversettelse av Webster
I Herren skal hele Israels ætt bli rettferdiggjort, og de skal ære.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I Herren skal alle i Israels ætt bli rettferdiggjort og rose seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hos Herren skal hele Israels ætt bli rettferdiggjort, og de skal være stolte.
Norsk oversettelse av BBE
I Herren vil hele Israels ætt få sin rett, og de vil gi ham ære.
Coverdale Bible (1535)
And the whole sede of Israel shalbe iustified, & praysed in ye LORDE
Geneva Bible (1560)
The whole seede of Israel shall be iustified, and glorie in the Lord.
Bishops' Bible (1568)
And the whole seede of Israel shalbe iustified, and glory in the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Webster's Bible (1833)
In Yahweh shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In Jehovah are all the seed of Israel justified, And they boast themselves.'
American Standard Version (1901)
In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Bible in Basic English (1941)
In the Lord will all the seed of Israel get their rights, and they will give glory to him.
World English Bible (2000)
In Yahweh shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
NET Bible® (New English Translation)
All the descendants of Israel will be vindicated by the LORD and will boast in him.
Referenced Verses
- Isa 41:16 : 16 You will winnow them, and the wind will carry them away; a gale will scatter them. But you will rejoice in the Lord and glory in the Holy One of Israel.
- Isa 45:17 : 17 But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation. You will never be put to shame or humiliated, to all eternity.
- Isa 45:19 : 19 I have not spoken in secret, in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth and declare what is right.
- Isa 45:24 : 24 They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.' All who have raged against Him will come to Him and be put to shame.
- Isa 61:9 : 9 Their offspring will be known among the nations, and their descendants among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the Lord has blessed.
- Isa 65:9 : 9 I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will inherit my mountains. My chosen ones will inherit it, and my servants will dwell there.
- Isa 65:23 : 23 They will not labor in vain or bear children for sudden disaster, for they are a people blessed by the LORD, they and their offspring with them.
- Jer 9:23-24 : 23 But let the one who boasts boast in this: that they have the understanding to know me, that I am the Lord who exercises kindness, justice, and righteousness on the earth, for in these things I delight, declares the Lord. 24 The days are coming, declares the Lord, when I will punish all who are circumcised only in the flesh.
- Acts 13:39 : 39 Through Him, everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
- Rom 3:24-25 : 24 And all are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus. 25 God presented Him as a sacrifice of atonement, through faith in His blood, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance He had passed over the sins previously committed.
- Rom 4:16 : 16 Therefore, the promise comes by faith, that it may be according to grace, so that it might be guaranteed to all the offspring—not only to those who are of the law, but also to those who share the faith of Abraham, who is the father of us all.
- Rom 5:1 : 1 Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
- Rom 5:18-19 : 18 So then, just as through one trespass condemnation came to all people, so also through one act of righteousness justification that brings life came to all people. 19 For just as through the disobedience of one man the many were made sinners, so also through the obedience of one man the many will be made righteous.
- Rom 8:1 : 1 So now, there is no condemnation for those who are in Christ Jesus, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.
- Rom 8:30 : 30 And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified.
- Rom 8:33-34 : 33 Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies. 34 Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died—more than that, who was raised to life—is at the right hand of God and is also interceding for us.
- Rom 9:6-8 : 6 It is not as though God’s word has failed. For not all who are descended from Israel are Israel. 7 Nor because they are Abraham’s descendants are they all his children. On the contrary, 'Through Isaac your offspring will be reckoned.' 8 This means it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as offspring.
- 1 Cor 1:31 : 31 Therefore, as it is written: "Let the one who boasts, boast in the Lord."
- 1 Cor 6:11 : 11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
- 2 Cor 5:21 : 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
- 2 Cor 10:17 : 17 But, 'Let the one who boasts, boast in the Lord.'
- Gal 3:27-29 : 27 for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. 28 There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female; for you are all one in Christ Jesus. 29 If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.
- Gal 6:14 : 14 But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
- Phil 3:3 : 3 For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, glory in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh.
- 1 Chr 16:13 : 13 You descendants of Israel, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
- Ps 22:23 : 23 I will declare your name to my brothers; in the assembly, I will praise you.
- Ps 64:10 : 10 All mankind will fear and proclaim the works of God, and they will ponder what He has done.