Verse 11
Woe to those who rise early in the morning to chase after strong drink, and who continue into the evening, inflamed by wine.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å løpe etter sterk drikke, som fortsetter hele dagen til vinen har gjort dem varme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ve dem som står opp tidlig om morgenen for å jage etter sterk drikk, som fortsetter til sent på kvelden til vinen gjør dem glødende.
Norsk King James
Ve dem som står opp tidlig om morgenen for å følge sterke drikker, og holder på til natten, til vinen tenner dem!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å jage etter sterk drikke, som blir sittende til sent på kvelden til vinen brenner dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å jage etter sterk drikk, som holder på til sent på kvelden, så vinen tenner dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å jage etter sterk drikk, som fortsetter til sent på kvelden til vinen varmer dem!
o3-mini KJV Norsk
Ve dem som står opp tidlig om morgenen for å drikke sterke drikker, og som fortsetter til natten, til vinen opphøyer dem!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å jage etter sterk drikk, som fortsetter til sent på kvelden til vinen varmer dem!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ve dem som tidlig om morgenen jager etter sterk drikk, som holder ut til langt på kveld til vinen oppflammende dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å jage etter sterk drikk, som fortsetter sent på kvelden til vinen influerer dem.
Original Norsk Bibel 1866
Vee dem, som staae aarle op om Morgenen og jage efter stærk Drik, som tøve (længe), til Tusmørket, at Viin maa brænde dem!
King James Version 1769 (Standard Version)
Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
KJV 1769 norsk
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å søke sterk drikk, som fortsetter til sent på kvelden og blir opptente av vinen!
KJV1611 - Moderne engelsk
Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; who continue until night, till wine inflames them!
King James Version 1611 (Original)
Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
Norsk oversettelse av Webster
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å følge sterk drikk, som blir sent oppe for å bli beruset av vin!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ve dem som står tidlig opp om morgenen for å søke sterk drikke, som blir hele dagen til kveld, mens vinen tenner dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ve dem som står opp tidlig om morgenen for å jage etter sterk drikke, som sitter langt ut på kvelden til vinen varmer dem!
Norsk oversettelse av BBE
Forbannet er de som står opp tidlig om morgenen for å hengive seg til sterk drikk; som fortsetter å drikke til sent på kvelden til de er beruset!
Coverdale Bible (1535)
Wo be vnto them that ryse vp early to vse them selues in dronkynnes, and yet at night are more superfluous with wyne.
Geneva Bible (1560)
Wo vnto them, that rise vp early to followe drunkennes, and to them that continue vntill night, till the wine doe inflame them.
Bishops' Bible (1568)
Wo be vnto them that rise vp early to folowe drunkennesse, continuyng vntyll nyght, tyll they be set on fire with wine.
Authorized King James Version (1611)
Woe unto them that rise up early in the morning, [that] they may follow strong drink; that continue until night, [till] wine inflame them!
Webster's Bible (1833)
Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; Who stay late into the night, until wine inflames them!
Young's Literal Translation (1862/1898)
Wo `to' those rising early in the morning, Strong drink they pursue! Tarrying in twilight, wine inflameth them!
American Standard Version (1901)
Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!
Bible in Basic English (1941)
Cursed are those who get up early in the morning to give themselves up to strong drink; who keep on drinking far into the night till they are heated with wine!
World English Bible (2000)
Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; who stay late into the night, until wine inflames them!
NET Bible® (New English Translation)
Beware, those who get up early to drink beer, those who keep drinking long after dark until they are intoxicated with wine.
Referenced Verses
- Prov 23:29-30 : 29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless wounds? Who has bloodshot eyes? 30 Those who linger over wine, who go to sample mixed drinks.
- Isa 5:22 : 22 Woe to those who are heroes at drinking wine and valiant at mixing strong drink,
- Eccl 10:16-17 : 16 Woe to you, O land, whose king is a youth and whose princes feast in the morning. 17 Blessed are you, O land, whose king is the son of nobles, and whose princes eat at the proper time—for strength and not for drunkenness.
- Prov 20:1 : 1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
- Isa 28:1 : 1 Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the fertile valley of those overcome by wine.
- Isa 28:7-8 : 7 But these also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are confused by wine, they stagger because of strong drink—they err in vision, they stumble in judgment. 8 All the tables are full of vomit and filth; there is no clean place left.
- Rom 13:13 : 13 Let us walk properly, as in the daytime, not in revelries and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in strife and jealousy.
- 1 Cor 6:10 : 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
- Gal 5:21 : 21 envy, murders, drunkenness, carousing, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
- 1 Thess 5:6-7 : 6 So then, let us not sleep like the rest, but let us be alert and sober. 7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
- Hos 7:5-6 : 5 On the day of our king, the princes became inflamed with wine, and the king stretched out his hand to mockers. 6 Their hearts are like an oven as they plot; all night their anger smolders, in the morning it blazes like a flaming fire.
- Hab 2:15 : 15 Woe to him who gives drink to his neighbor, pouring out your wrath and making him drunk, in order to gaze at their nakedness!
- Luke 21:34 : 34 Be careful, or your hearts will be weighed down with indulgence, drunkenness, and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
- Prov 23:32 : 32 In the end, it bites like a snake and poisons like a viper.