Verse 20
The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression, declares the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En gjenløser skal komme for Sion, og for dem som vender om fra overtredelser i Jakob, sier Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Forløseren skal komme til Sion og til dem som vender seg bort fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
Norsk King James
Og Frelseren skal komme til Sion, og til dem som vender seg fra overtredelser i Jakob, sier Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En gjenløser skal komme til Sion, til dem som vender om fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og en gjenløser skal komme til Sion, til dem i Jakob som vender seg fra overtredelse, sier Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Forløseren skal komme til Sion, og til dem som vender om fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
o3-mini KJV Norsk
Og Frelseren skal komme til Sion, og til dem som vender seg bort fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Forløseren skal komme til Sion, og til dem som vender om fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og til Sion skal det komme en gjenløser, til dem i Jakob som vender om fra overtredelse, sier Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og en forløser skal komme til Sion, til dem i Jakob som vender om fra overtredelse, sier Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og der skal komme en Gjenløser til Zion og til dem, som omvende sig fra Overtrædelse i Jakob, siger Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
KJV 1769 norsk
Forløseren skal komme til Sion, og til dem som vender seg bort fra overtredelser i Jakob, sier Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the Redeemer shall come to Zion, and to those who turn from transgression in Jacob, says the Lord.
King James Version 1611 (Original)
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
En gjenløser skal komme til Sion og til dem som omvender seg fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og til Sion kommer en gjenløser, til dem i Jakob som vender seg fra overtredelse, sier Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og en Forløser skal komme til Sion, og til dem i Jakob som vender seg bort fra overtredelse, sier Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Og som en frelser vil han komme til Sion, vende bort synd fra Jakob, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
But vnto Sion there shal come a redemer, and vnto them in Iacob that turne from wickednesse, saieth the LORDE.
Geneva Bible (1560)
And the Redeemer shall come vnto Zion, and vnto them that turne from iniquitie in Iaakob, saith the Lord.
Bishops' Bible (1568)
But vnto Sion there shall come a redeemer, and vnto them in Iacob that turne from wickednesse, saith the Lord.
Authorized King James Version (1611)
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
Webster's Bible (1833)
A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob, says Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And come to Zion hath a redeemer, Even to captives of transgression in Jacob, An affirmation of Jehovah.
American Standard Version (1901)
And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And as a saviour he will come to Zion, turning away sin from Jacob, says the Lord.
World English Bible (2000)
"A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob," says Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
“A protector comes to Zion, to those in Jacob who repent of their rebellious deeds,” says the LORD.
Referenced Verses
- Rom 11:26-27 : 26 And in this way all Israel will be saved, as it is written: "The Deliverer will come from Zion; He will turn godlessness away from Jacob. 27 And this will be My covenant with them when I take away their sins."
- Heb 12:14 : 14 Pursue peace with everyone, and holiness, without which no one will see the Lord.
- Ezek 18:30-31 : 30 Therefore, house of Israel, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. 31 Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, house of Israel?
- Dan 9:13 : 13 As it is written in the Law of Moses, all this disaster has come upon us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and gaining insight into Your truth.
- Joel 2:32 : 32 And everyone who calls on the name of the LORD will be saved, for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has said, even among the survivors whom the LORD calls.
- Obad 1:17-21 : 17 But on Mount Zion there will be deliverance; it will be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance. 18 The house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame; the house of Esau will be stubble. They will set it on fire and consume it. There will be no survivors from the house of Esau, for the LORD has spoken. 19 People from the Negev will possess the mountains of Esau, and people from the foothills will possess the land of the Philistines. They will occupy the fields of Ephraim and Samaria, and Benjamin will possess Gilead. 20 This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns of the Negev. 21 Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau, and the kingdom will belong to the LORD.
- Acts 2:36-39 : 36 Therefore, let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ. 37 When they heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, 'Brothers, what shall we do?' 38 Peter replied, 'Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.'
- Acts 3:19 : 19 Repent, therefore, and turn back, so that your sins may be wiped away.
- Acts 3:26 : 26 When God raised up His servant, Jesus, He sent Him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.
- Acts 26:20 : 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- Titus 2:11-14 : 11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people. 12 It teaches us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and godly in the present age, 13 while we await the blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ. 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Deut 30:1-9 : 1 When all these things come upon you—the blessing and the curse that I have set before you—and you call them to mind among all the nations where the LORD your God has driven you, 2 and you return to the LORD your God and obey His voice with all your heart and soul, you and your children, according to all that I command you today, 3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you. He will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. 4 Even if you are exiled to the ends of the heavens, the LORD your God will gather you from there, and He will bring you back from there. 5 The LORD your God will bring you into the land that your ancestors possessed, and you will possess it. He will make you more prosperous and numerous than your ancestors. 6 The LORD your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, so that you will love the LORD your God with all your heart and with all your soul, that you may live. 7 The LORD your God will place all these curses on your enemies and on those who hate you and persecuted you. 8 And you will again obey the LORD and follow all His commandments that I am giving you today. 9 The LORD your God will make you successful in all the work of your hands—in the fruit of your womb, the offspring of your livestock, and the produce of your land. The LORD will again rejoice over you for good, as He rejoiced over your ancestors, 10 if you obey the voice of the LORD your God, keeping His commandments and statutes that are written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and soul.
- Isa 40:9 : 9 You who bring good news to Zion, go up on a high mountain. You who bring good news to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, 'Here is your God!'