Verse 16
For the Lord will execute judgment by fire and by His sword on all mankind, and many will be those slain by the Lord.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For med ild og med sitt sverd skal Herren dømme alle mennesker, og mange skal falle for Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For ved ild og ved sitt sverd vil Herren dømme alt kjød, og Herrens drepte skal være mange.
Norsk King James
For med ild og med sitt sverd skal Herren stride med alle mennesker; og de som skal falle for Herren, skal bli mange.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Herren skal dømme med ild og med sverdet sitt alt kjød, og de drepte av Herren skal være mange.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For med ild vil Herren utføre dom, og med sitt sverd mot alt kjød, og de mange skal falle for Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For ved ild og ved sitt sverd skal Herren straffe alt kjød: og mange skal være de Herren slår i hjel.
o3-mini KJV Norsk
For med ild og med sitt sverd vil Herren straffe alt levende, og de som faller for hans hånd skal være mange.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For ved ild og ved sitt sverd skal Herren straffe alt kjød: og mange skal være de Herren slår i hjel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For med ild skal Herren dømme, og ved sitt sverd alt kjød, og mange skal være Herrens drepte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For ved ild skal Herren straffe, og med sitt sverd over alt kjød. Mange skal være Herren til fall.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Herren skal dømme ved Ilden og ved sit Sværd alt Kjød, og de Ihjelslagne af Herren skulle være mange.
King James Version 1769 (Standard Version)
For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
KJV 1769 norsk
For med ild og med sitt sverd vil Herren dømme alt kjød, og de som blir drept av Herren, skal være mange.
KJV1611 - Moderne engelsk
For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
King James Version 1611 (Original)
For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
Norsk oversettelse av Webster
For med ild skal Herren holde dom, og med sitt sverd over alt kjød, og mange skal bli drept av Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For med ild og med sitt sverd vil Herren holde dom over alt kjød, og mange skal være de Herren slår ned.
Norsk oversettelse av ASV1901
For med ild vil Herren dømme, og med sitt sverd over alt kjød; og de som blir drept av Herren skal bli mange.
Norsk oversettelse av BBE
Med ild og med sitt sverd skal Herren dømme hele jorden, og mange skal bli drept av ham.
Coverdale Bible (1535)
For ye LORDE shal iudge all flesh with the fyre and with his swerde, and there shalbe a greate nombre slayne of the LORDE.
Geneva Bible (1560)
For the Lord will iudge with fire, and with his sworde all flesh, and the slaine of the Lorde shall be many.
Bishops' Bible (1568)
For the Lorde shall iudge all fleshe with the fire and with his sworde, and there shalbe a great number slayne of the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
Webster's Bible (1833)
For by fire will Yahweh execute judgment, and by his sword, on all flesh; and the slain of Yahweh shall be many.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For by fire and by His sword, Doth Jehovah do judgment with all flesh. And many have been Jehovah's pierced ones.'
American Standard Version (1901)
For by fire will Jehovah execute judgment, and by his sword, upon all flesh; and the slain of Jehovah shall be many.
Bible in Basic English (1941)
For with fire and sword will the Lord come, judging all the earth, and his sword will be on all flesh: and great numbers will be put to death by him.
World English Bible (2000)
For by fire will Yahweh execute judgment, and by his sword, on all flesh; and the slain of Yahweh shall be many.
NET Bible® (New English Translation)
For the LORD judges all humanity with fire and his sword; the LORD will kill many.
Referenced Verses
- Isa 27:1 : 1 On that day, the LORD will punish with his fierce, great, and strong sword Leviathan, the fleeing serpent, Leviathan, the twisting serpent, and he will kill the sea monster that is in the sea.
- Ezek 38:21-22 : 21 I will call for a sword against him on all my mountains, declares the Lord GOD. The sword of every man will be against his brother. 22 I will execute judgment upon him with plague and bloodshed. I will pour down torrential rain, hailstones, fire, and brimstone on him and on his troops and on the many peoples with him.
- Ezek 39:2-9 : 2 I will turn you around, lead you astray, and bring you from the remote parts of the north onto the mountains of Israel. 3 I will strike your bow out of your left hand and cause your arrows to fall from your right hand. 4 You will fall upon the mountains of Israel, you and all your armies and the peoples with you. I will give you as food to birds of prey of every kind and to the wild animals of the field. 5 You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Lord GOD. 6 I will send fire on Magog and on those who dwell securely on the coastlands. Then they will know that I am the LORD. 7 'I will make my holy name known among my people Israel, and I will no longer allow my holy name to be profaned. Then the nations will know that I am the LORD, the Holy One in Israel.' 8 Behold, it is coming, and it shall be done, declares the Lord GOD. This is the day of which I have spoken. 9 Then those who dwell in the cities of Israel will go out and set fire to and burn the weapons—the shields, the small and large shields, the bows and arrows, the wooden clubs, and the spears. They will use them to make fires for seven years. 10 They will not gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons as fuel. They will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Lord GOD.
- Rev 19:11-21 : 11 Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness. 12 His eyes were like a flame of fire, and on His head were many crowns. He had a name written that no one knows except Himself. 13 He was clothed in a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God. 14 The armies of heaven, dressed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses. 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. 16 He has a name written on His robe and on His thigh: King of Kings and Lord of Lords. 17 Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out in a loud voice to all the birds flying high overhead: 'Come, gather for the great supper of God,' 18 'that you may eat the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, small and great.' 19 Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and His army. 20 But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the signs on his behalf. By these signs he had deceived those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 21 The rest were killed by the sword that proceeded from the mouth of the rider on the horse, and all the birds were filled with their flesh.
- Isa 30:30 : 30 The LORD will cause his majestic voice to be heard and will display the strength of his arm with furious anger and consuming fire, with a cloudburst, storm, and hailstones.
- Isa 34:5-9 : 5 For My sword has drunk its fill in the heavens. Behold, it will descend upon Edom, upon the people of My judgment, to bring justice. 6 The sword of the Lord is filled with blood; it is fat with the fat of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom. 7 And wild oxen will fall with them, and young bulls with strong ones. Their land will drink its fill of blood, and their soil will be enriched with fat. 8 For it is the day of the Lord's vengeance, the year of recompense for the cause of Zion. 9 And its streams will be turned to pitch, its soil to sulfur; its land will become burning pitch. 10 It will not be quenched night or day; its smoke will rise forever. From generation to generation, it will lie desolate; no one will ever pass through it again.