Verse 9
Then the LORD said to me, ‘A conspiracy has been found among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.’
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og Herren sa til meg: 'Det er en sammensvergelse blant mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren sa til meg: Det er funnet en sammensvergelse blant mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem.
Norsk King James
Og Herren sa til meg: En konspirasjon er funnet blant mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren sa til meg: Det er funnet et forbund blant mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sa til meg også: Det finnes en sammensvergelse blant mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren sa til meg: Det er funnet en sammensvergelse blant mennene i Juda og blant innbyggerne i Jerusalem.
o3-mini KJV Norsk
Og HERREN sa til meg: Det er funnet en sammensvergelse blant Juda-mennene og Jerusalems innbyggere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren sa til meg: Det er funnet en sammensvergelse blant mennene i Juda og blant innbyggerne i Jerusalem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Herren sa til meg: Det er oppdaget en sammensvergelse blant Judas menn og Jerusalems innbyggere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da sa Herren til meg: Det er funnet en sammensvergelse blant mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til mig: Der er fundet et Forbund iblandt Judæ Mænd og iblandt Jerusalems Indbyggere.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of usalem.
KJV 1769 norsk
Og Herren sa til meg: Det er funnet en sammensvergelse blant mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til meg: En sammensvergelse er funnet blant mennene i Juda og blant innbyggerne i Jerusalem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren sa til meg: Det er funnet en sammensvergelse blant mennene i Juda og blant innbyggerne i Jerusalem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren sa til meg: Det er funnet en sammensvergelse blant mennene i Juda og innbyggerne i Jerusalem.
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren sa til meg: Det er en ond plan på gang blant mennene i Juda og Jerusalems folk.
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE sayde vnto me: It is foude out, that whole Israel and all the citisens off Ierusalem are gone backe.
Geneva Bible (1560)
And the Lord sayd vnto me, A conspiracie is found among the men of Iudah, and among the inhabitants of Ierusalem.
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde sayde vnto me: it is founde out that whole Israel and all these cities of Hierusalem are gone backe.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith unto me: `A conspiracy is found in the men of Judah, And in the inhabitants of Jerusalem.
American Standard Version (1901)
And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord said to me, There is an evil design at work among the men of Judah and the people of Jerusalem.
World English Bible (2000)
Yahweh said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD said to me,“The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me!
Referenced Verses
- Hos 6:9 : 9 As marauders lie in wait for someone, so a band of priests murder on the road to Shechem; they commit heinous crimes.
- Mic 3:11 : 11 Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets practice divination for silver. Yet they lean on the LORD, saying, 'Is not the LORD among us? No disaster will come upon us.'
- Mic 7:2-3 : 2 The godly have perished from the land, and there is no upright person among humanity. All of them lie in wait for blood; they hunt each other with nets. 3 Their hands are skilled at doing evil: the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, and the powerful speak out their selfish desires. Together they weave a web of corrupt schemes.
- Zeph 3:1-4 : 1 Woe to the rebellious and defiled city, the oppressive one! 2 She listens to no voice, she accepts no discipline; she does not trust in the LORD, nor does she draw near to her God. 3 Her officials are roaring lions in her midst; her judges are wolves of the evening, leaving nothing for the morning. 4 Her prophets are reckless, treacherous men; her priests have profaned the sanctuary and have done violence to the law.
- Matt 21:38-39 : 38 But when the tenant farmers saw the son, they said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him and take his inheritance!' 39 So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
- Matt 26:3-4 : 3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas. 4 And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him.
- Matt 26:15 : 15 and said, "What are you willing to give me if I deliver Him over to you?" So they counted out thirty pieces of silver for him.
- John 11:53 : 53 So from that day on, they plotted to kill him.
- Acts 23:12-15 : 12 When daylight came, some of the Jews formed a conspiracy and bound themselves under a curse, declaring that they would neither eat nor drink until they had killed Paul. 13 There were more than forty who had taken this oath together. 14 They went to the chief priests and elders and said, 'We have bound ourselves under a solemn curse not to eat anything until we have killed Paul.' 15 Now then, you and the council should notify the commander to bring Paul down to you, as though you are going to investigate his case more thoroughly. We are ready to kill him before he gets here.
- Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?
- Jer 6:13 : 13 For from the least to the greatest, all are greedy for unjust gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
- Jer 8:10 : 10 Therefore, I will give their wives to others and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
- Ezek 22:25-31 : 25 There is a conspiracy of her prophets within her, like a roaring lion that tears its prey; they have devoured lives, seized treasure and precious things, and made many widows within her. 26 Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common or teach the difference between the unclean and the clean. They shut their eyes to my Sabbaths, and so I am profaned among them. 27 Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and destroy lives to make unjust gain. 28 Her prophets plaster false visions for them, prophesying lies and saying, ‘This is what the Sovereign LORD says,’ when the LORD has not spoken. 29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice. 30 I searched for someone among them who would build up the wall and stand in the gap before me on behalf of the land so that I would not destroy it, but I found no one. 31 So I have poured out my indignation upon them, consumed them with the fire of my wrath, and brought their own ways down upon their heads, declares the Sovereign LORD.