Verse 11

When Johanan son of Kareah and all the army commanders with him heard of all the evil Ishmael son of Nethaniah had done,

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne som var med ham, hørte om de onde handlingene Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da Johanan, sønn av Kareas, og alle lederne for troppene som var med ham, hørte om alt det onde Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • Norsk King James

    Men da Johanan, sønn av Kareah, og alle kapteinene for styrkene som var med ham, hørte om alt det onde Ismael, sønn av Nethania, hadde gjort,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da Johanán, Kareaks sønn, og alle hærførerne som var med ham, hørte om alt det onde Ismael, Netanjas sønn, hadde gjort,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men da Johanan, sønn av Kareah, og alle hærens ledere som var med ham, hørte om alt det onde Jisjmael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men da Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne som var med ham, hørte om alt det onde som Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • o3-mini KJV Norsk

    Men da Johanan, Kareahs sønn, og alle de militære ledere som var med ham, hørte om alt det onde Ismael, Nethaniasjs sønn, hadde gjort,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men da Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne som var med ham, hørte om alt det onde som Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Johanan, sønn av Kareah, og alle hærens høvdinger som var med ham, hørte om alt det onde Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da Johanan, sønn av Kareah, og alle krigshøvdingene som var med ham, hørte om alt det onde som Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Der Johanan, Kareachs Søn, og alle Høvedsmændene for Hærene, som vare med ham, hørte alt det Onde, som Ismael, Nethanjas Søn, havde gjort,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

  • KJV 1769 norsk

    Men da Johanan, sønn av Kareah, og alle hærens høvedsmenn som var med ham, hørte om alt det onde som Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

  • King James Version 1611 (Original)

    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men da Johanan, sønn av Kareah, og alle hærkapteinene som var med ham, hørte om alt det onde som Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da hørte Johanan, sønn av Kareah, og alle troppshøvdingene som var med ham, om alt det onde som Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne som var med ham, hørte om alt det onde som Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men da Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne som var med ham, hørte om alt det onde Ismael, sønn av Netanja, hadde gjort,

  • Coverdale Bible (1535)

    But when Iohana the sonne off Carea and all they which had bene captaynes ouer the kynges hooste with him, herde of all the wickednes that Ismael the sonne off Nathanias had done:

  • Geneva Bible (1560)

    But when Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the hoste that were with him, heard of all the euill that Ishmael the sonne of Nethaniah had done,

  • Bishops' Bible (1568)

    But when Iohanan the sonne of Careah, and all they which had ben captaynes ouer the kinges hoast with him, hearde of all the wickednesse that Ismael the sonne of Nathaniah had done:

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

  • Webster's Bible (1833)

    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And hear doth Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces that `are' with him, of all the evil that Ishmael son of Nethaniah hath done,

  • American Standard Version (1901)

    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

  • Bible in Basic English (1941)

    But when Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the armed forces who were with him, had news of all the evil which Ishmael, the son of Nethaniah, had done,

  • World English Bible (2000)

    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Johanan Rescues the People Ishmael Had Carried Off Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities that Ishmael son of Nethaniah had committed.

Referenced Verses

  • Jer 40:7-8 : 7 When all the army commanders who were in the countryside, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam over the land and had put him in charge of the men, women, children, and the poor of the land who had not been exiled to Babylon, 8 they and their men came to Gedaliah at Mizpah: Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah son of the Maacathite.
  • Jer 40:13-16 : 13 Then Johanan son of Kareah and all the commanders of the forces in the countryside came to Gedaliah at Mizpah. 14 They said to him, 'Do you know that Baalis, the king of Ammon, has sent Ishmael son of Nethaniah to assassinate you?' But Gedaliah son of Ahikam did not believe them. 15 Johanan son of Kareah spoke privately to Gedaliah at Mizpah, saying, 'Let me go and kill Ishmael son of Nethaniah. No one will know about it. Why should he take your life, causing all the Jews who have gathered to you to scatter and leaving the remnant of Judah to perish?' 16 But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, 'Do not do this thing. What you are saying about Ishmael is a lie.'
  • Jer 41:2-3 : 2 Then Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him rose up and struck down Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, with a sword, killing him—the one whom the king of Babylon had appointed over the land. 3 Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were found there.
  • Jer 41:7 : 7 But when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern.
  • Jer 42:1 : 1 Then all the military leaders, Johanan son of Kareah, Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people, from the least to the greatest, approached.
  • Jer 42:3 : 3 May the LORD your God tell us the way we should walk and the thing we should do."
  • Jer 43:2-5 : 2 Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, 'You are lying! The LORD our God did not send you to say, ‘Do not go to Egypt to settle there.’ 3 Rather, Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Chaldeans, to be killed or deported to Babylon. 4 Johanan son of Kareah, all the army commanders, and all the people did not obey the voice of the LORD and would not remain in the land of Judah. 5 Instead, Johanan son of Kareah and all the army commanders took all the remnant of Judah, those who had returned to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered,