Verse 14
Behold, these are but the edges of his ways, and how faint is the whisper we hear of him! But the thunder of his power—who can understand?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, dette er bare et glimt av hans veier; hva er vel et lite fragment av det vi hører om ham! Men hans mektige torden, hvem kan virkelig forstå?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, dette er bare utkantene av hans veier: hvor lite en hvisken hører vi av ham! Men torden av hans kraft, hvem kan forstå?
Norsk King James
Se, dette er deler av hans veier; men hvor lite er kjent om ham! Hvem kan forstå kraften i hans torden?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, dette er bare kanten av hans veier, og hvor lite er det ikke vi har hørt om ham? Hvem kan da forstå tordenen av hans makt?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, dette er bare utkantene av hans veier, og hvor svak en hvisking hører vi ikke av ham! Men hans veldes bulder—hvem kan forstå det?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, dette er deler av hans veier: men hvor lite hører vi om ham? Men tordenen av hans makt, hvem kan forstå?
o3-mini KJV Norsk
Se, dette er deler av hans veier; men hvor lite blir det hørt om ham, og hvem kan forstå tordenen av hans kraft?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, dette er deler av hans veier: men hvor lite hører vi om ham? Men tordenen av hans makt, hvem kan forstå?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, dette er bare utkanten av hans vei, og hvor lite et hvisk vi hører om ham! Men hans veldige tordens drønn, hvem kan forstå?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se, disse er bare utkanten av hans veier, og hva en svak hvisking om ham hører vi! Men når hans kraftige torden hører man, hvem forstår?
Original Norsk Bibel 1866
See, disse ere de yderste (Parter) af hans Veie, og hvor lidet er det Ord, som vi have hørt om ham? hvo skulde da kunne forstaae sig paa hans Magts Torden?
King James Version 1769 (Standard Version)
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
KJV 1769 norsk
Se, dette er deler av hans veier: Men hvor liten en del av ham hører vi? Men tordenbraket av hans makt, hvem kan forstå?
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, these are parts of His ways: but how small a portion is heard of Him? But the thunder of His power, who can understand?
King James Version 1611 (Original)
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Norsk oversettelse av Webster
Se, dette er bare ytterkantene av hans veier. Hvor svakt en hvisking vi hører om ham! Men hvem kan forstå hans mektige torden?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, dette er ytterkanten av hans veier, og hvor lite av ham høres. Og tordenen av hans kraft, hvem kan forstå den?
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, dette er bare ytterkanten av hans veier: Og hvor svak en hvisking hører vi om ham! Men torden fra hans makt, hvem kan forstå?
Norsk oversettelse av BBE
Se, dette er bare utkantene av hans veier; og hvor liten er den delen som kommer til våre ører om ham! Men torden fra hans makt er utenfor all kunnskap.
Coverdale Bible (1535)
This is now a shorte summe of his doynges. But who is able sufficiently to rehearce his workes? Who can perceaue and vnderstonde ye thondre of his power?
Geneva Bible (1560)
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?
Bishops' Bible (1568)
Lo, this is now a short summe of his wayes: but howe litle a portion heare we of hym? who can vnderstande the thunder of his power?
Authorized King James Version (1611)
Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Webster's Bible (1833)
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, these `are' the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?
American Standard Version (1901)
Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
Bible in Basic English (1941)
See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge.
World English Bible (2000)
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"
NET Bible® (New English Translation)
Indeed, these are but the outer fringes of his ways! How faint is the whisper we hear of him! But who can understand the thunder of his power?”
Referenced Verses
- 1 Sam 2:10 : 10 'The LORD will shatter His adversaries; He will thunder against them from heaven. The LORD will judge the ends of the earth. He will give strength to His king and exalt the horn of His anointed.'
- Job 4:12 : 12 Now a word was secretly brought to me, and my ear caught a whisper of it.
- Job 11:7-9 : 7 Can you search out the depths of God? Can you find out the limits of the Almighty? 8 They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? 9 Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
- Job 36:29 : 29 Moreover, can anyone understand the expanse of the clouds, or the thunderings of His pavilion?
- Job 40:9 : 9 Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like His?
- Ps 29:3 : 3 The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders—the Lord is over the mighty waters.
- Ps 139:6 : 6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
- Ps 145:3 : 3 Great is the LORD and highly praised; his greatness is beyond understanding.
- Isa 40:26-29 : 26 Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of His great power and mighty strength, not one of them is missing. 27 Why do you say, Jacob, and complain, Israel, 'My way is hidden from the Lord; my cause is disregarded by my God'? 28 Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and His understanding no one can fathom. 29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
- Rom 11:33 : 33 Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable His judgments and His ways beyond tracing out!
- 1 Cor 13:9-9 : 9 For we know in part and we prophesy in part, 10 but when completeness comes, what is in part disappears. 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became an adult, I put the ways of childhood behind me. 12 For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.