Verse 10
Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vil de ikke lære deg, fortelle deg og gi deg visdom fra hjertet?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vil ikke de lære deg og fortelle deg, og uttrykke ord fra sitt hjerte?
Norsk King James
Skal de ikke lære deg, fortelle deg og uttrykke ord fra sitt hjerte?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vil ikke de lære deg og fortelle deg det, og trekke konklusjoner fra sitt hjerte?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vil de ikke undervise deg, fortelle deg, og tale ord fra sitt hjerte?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Skal ikke de lære deg og fortelle deg og uttale ord fra deres hjerte?
o3-mini KJV Norsk
Skal de ikke undervise deg, fortelle deg og uttrykke ord som kommer fra deres hjerter?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Skal ikke de lære deg og fortelle deg og uttale ord fra deres hjerte?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vil ikke de lære deg og tale til deg og bringe ord fra sitt hjerte?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vil ikke de lære deg og fortelle deg og utgi ord fra sitt hjerte?
Original Norsk Bibel 1866
skulle de, de ikke lære dig, (ja) sige dig (det) og udføre Tale af deres Hjerte?
King James Version 1769 (Standard Version)
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
KJV 1769 norsk
Skal ikke de lære deg, og fortelle deg, og ytre ord fra hjertet sitt?
KJV1611 - Moderne engelsk
Will they not teach you, and tell you, and speak words from their heart?
King James Version 1611 (Original)
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
Norsk oversettelse av Webster
Skal de ikke lære deg, fortelle deg og uttale ord fra sitt hjerte?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vil de ikke vise deg — snakke til deg, og fremføre ord fra hjertet?
Norsk oversettelse av ASV1901
Vil ikke de undervise deg, og fortelle deg, og uttale ord fra deres hjerte?
Norsk oversettelse av BBE
Vil de ikke gi deg lærdom, og si visdomsord til deg?
Coverdale Bible (1535)
They shall shewe the, they shall tell the, yee they will gladly confesse the same.
Geneva Bible (1560)
Shall not they teach thee and tell thee, and vtter the wordes of their heart?
Bishops' Bible (1568)
Shall not they shew thee, and tel thee, yea and gladly confesse the same, and vtter the wordes of their heart?
Authorized King James Version (1611)
Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
Webster's Bible (1833)
Shall they not teach you, tell you, And utter words out of their heart?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Do they not shew thee -- speak to thee, And from their heart bring forth words?
American Standard Version (1901)
Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart?
Bible in Basic English (1941)
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
World English Bible (2000)
Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
NET Bible® (New English Translation)
Will they not instruct you and speak to you, and bring forth words from their understanding?
Referenced Verses
- Deut 6:7 : 7 Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
- Deut 11:19 : 19 Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
- Job 12:7-8 : 7 "But ask the animals, and they will teach you; the birds of the heavens, and they will tell you." 8 "Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you."
- Job 32:7 : 7 I thought, ‘Age should speak; let many years teach wisdom.’
- Ps 145:4 : 4 Generation after generation will praise your works and declare your mighty acts.
- Prov 16:23 : 23 The heart of the wise makes his mouth prudent, and his lips promote learning.
- Prov 18:15 : 15 The heart of the understanding one gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
- Matt 12:35 : 35 The good person brings out good things from the good treasure of his heart, and the evil person brings out evil things from his evil treasure.
- Heb 11:4 : 4 By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he was commended as righteous, God testifying about his gifts; and through faith, even though he is dead, he still speaks.
- Heb 12:1 : 1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight and the sin that so easily entangles, and let us run with endurance the race set before us.