Verse 26
I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg har kunngjort for dem ditt navn, og jeg vil kunngjøre det: for at den kjærligheten som du har elsket meg med, må være i dem, og jeg i dem.
NT, oversatt fra gresk
Og jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og jeg vil fortsette å gjøre det kjent, for at kjærligheten som du har elsket meg med, skal være i dem, og jeg i dem.
Norsk King James
Og jeg har kunngjort dem ditt navn, og vil kunngjøre det; så kjærligheten som du har elsket meg med, må være i dem, og jeg i dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og vil fortsatt gjøre det kjent, for at kjærligheten du har elsket meg med, skal være i dem, og jeg i dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg har kunngjort dem ditt navn, og vil kunngjøre det, for at den kjærlighet som du har elsket meg, skal være i dem, og jeg i dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og vil gjøre det kjent, for at den kjærlighet du har elsket meg med, kan være i dem, og jeg i dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har gjort Ditt navn kjent for dem, og vil fortsette å gjøre det, så den kjærlighet Du har elsket Meg med, kan være i dem, og Jeg i dem.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har åpenbart ditt navn for dem, og jeg vil fortsette å gjøre det, slik at den kjærligheten du har vist meg, skal være i dem, og jeg i dem.
gpt4.5-preview
Og jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og skal fortsatt gjøre det kjent, for at den kjærligheten du har elsket meg med skal være i dem, og jeg i dem.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og skal fortsatt gjøre det kjent, for at den kjærligheten du har elsket meg med skal være i dem, og jeg i dem.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og vil gjøre det kjent, for at den kjærlighet du har elsket meg med, skal være i dem, og jeg i dem.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og jeg vil gjøre det kjent, for at den kjærligheten du har elsket meg med, skal være i dem, og jeg i dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg kundgjorde dem dit Navn og vil kundgjøre dem det, paa det at den Kjærlighed, med hvilken du elsker mig, skal være i dem, og jeg i dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
KJV 1769 norsk
Jeg har kunngjort for dem ditt navn, og vil fortsette å kunngjøre det, for at den kjærligheten som du har elsket meg med, skal være i dem, og jeg i dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I have declared to them your name, and will declare it: that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.
King James Version 1611 (Original)
And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og vil gjøre det kjent, så den kjærlighet du har elsket meg med kan være i dem, og jeg i dem."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og vil gjøre det kjent, så kjærligheten som du har elsket meg med kan være i dem, og jeg i dem.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og vil gjøre det kjent, så den kjærligheten du har elsket meg med, kan være i dem, og jeg i dem.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har gjort ditt navn kjent for dem, og vil gjøre det kjent, så den kjærligheten du har til meg, kan være i dem, og jeg i dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I have declared vnto them thy name and will declare it that the love wher wt thou hast loved me be in them and that I be in them.
Coverdale Bible (1535)
And I haue declared thy name vnto them, & wyl declare it, yt the loue wherwith thou hast loued me, maye be in the, & I in them.
Geneva Bible (1560)
And I haue declared vnto the thy Name, and will declare it, that the loue wherewith thou hast loued me, may be in them, and I in them.
Bishops' Bible (1568)
And I haue declared vnto them thy name, and wyll declare it, that the loue wherewith thou hast loued me, may be in them, and I in them.
Authorized King James Version (1611)
‹And I have declared unto them thy name, and will declare› [it]: ‹that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.›
Webster's Bible (1833)
I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I made known to them Thy name, and will make known, that the love with which Thou lovedst me in them may be, and I in them.'
American Standard Version (1901)
and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.
Bible in Basic English (1941)
And I have given to them knowledge of your name, and will give it, so that the love which you have for me may be in them and I in them.
World English Bible (2000)
I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them."
NET Bible® (New English Translation)
I made known your name to them, and I will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”
Referenced Verses
- John 17:6 : 6 I have revealed Your name to the people You gave Me out of the world. They were Yours; You gave them to Me, and they have kept Your word.
- John 17:23 : 23 I in them and You in Me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that You sent Me and have loved them even as You have loved Me.
- John 15:9 : 9 As the Father has loved me, so I have loved you. Now remain in my love.
- John 15:15 : 15 I no longer call you servants because a servant does not know what his master is doing. Instead, I have called you friends because everything I heard from my Father I have made known to you.
- Ps 22:22 : 22 Save me from the mouth of the lion; from the horns of wild oxen, you have answered me.
- John 8:50 : 50 Yet I do not seek my own glory; there is one who seeks it, and he is the judge.
- John 14:20 : 20 On that day you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
- John 14:23 : 23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'
- John 15:4 : 4 Remain in me, as I also remain in you. Just as a branch cannot bear fruit by itself unless it remains in the vine, neither can you unless you remain in me.
- John 6:56 : 56 Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them.
- Rom 8:10 : 10 But if Christ is in you, even though the body is dead because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.
- 1 Cor 1:30 : 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness, and redemption.
- 1 Cor 12:12 : 12 Just as the body is one but has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so also is Christ.
- Gal 2:20 : 20 I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- Eph 1:6 : 6 to the praise of His glorious grace, which He has freely given us in the Beloved.
- Eph 1:22-23 : 22 And He put all things under His feet and made Him head over all things for the church, 23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.
- Eph 2:4-5 : 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
- Eph 3:17 : 17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and established in love,
- Eph 5:30 : 30 because we are members of His body.
- Eph 5:32 : 32 This mystery is great—but I am speaking about Christ and the church.
- Col 1:27 : 27 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
- Col 2:10 : 10 And you have been made complete in him, who is the head over every ruler and authority.
- Col 3:11 : 11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and in all.
- 2 Thess 2:16 : 16 Now may our Lord Jesus Christ Himself, and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by His grace,
- Heb 2:12 : 12 saying, 'I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will sing Your praise.'
- 1 John 3:24 : 24 The one who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us: through the Spirit He has given us.
- 1 John 4:13-14 : 13 By this, we know that we remain in Him and He in us: He has given us of His Spirit. 14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.