Verse 16

Jesus asked him again, 'Simon son of John, do you love me?' Peter answered, 'Yes, Lord, you know that I love you.' Jesus said to him, 'Take care of my sheep.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Han sa til ham igjen for andre gang: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg?» Han sa til ham: «Ja, Herre; du vet at jeg elsker deg.» Han sa til ham: «Vokt mine får.»

  • NT, oversatt fra gresk

    Jesus sa til ham igjen, for annen gang: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg?» Han svarte: «Ja, Herre; du vet at jeg elsker deg.» Jesus sa til ham: «Ta vare på fårene mine.»

  • Norsk King James

    Han sa til ham igjen for annen gang: "Simon, sønn av Jonas, elsker du meg?" Han svarte: "Ja, Herre; du vet at jeg elsker deg." Jesus sa til ham: "Vokt mine sauer."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Igjen, for annen gang sa han: "Simon, Johannes' sønn, elsker du meg?" Han svarte: "Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær." Jesus sa: "Vokt mine sauer."

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Han sier til ham igjen annen gang: Simon, Johannes' sønn, elsker du meg? Han sier til ham: Ja, Herre, du vet at jeg elsker deg. Han sier til ham: Vokt mine får.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Igjen, for andre gang, sa han til ham: 'Simon, Johannes' sønn, elsker du meg?' Han svarte: 'Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.' Jesus sa: 'Vokt mine sauer.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Igjen, andre gang, sa han til ham: «Simon, sønn av Johannes, elsker du meg?» Han svarte: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Jesus sa til ham: «Vokt mine får.»

  • o3-mini KJV Norsk

    Han sa til ham en andre gang: «Simon, Jonas' sønn, elsker du meg?» Han svarte: «Ja, Herre, du vet at jeg elsker deg.» Jesus sa: «Før mine sauer.»

  • gpt4.5-preview

    Han sa igjen til ham for andre gang: «Simon, sønn av Jonas, elsker du meg?» Han sa til ham: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Han sa til ham: «Vokt fårene mine!»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han sa igjen til ham for andre gang: «Simon, sønn av Jonas, elsker du meg?» Han sa til ham: «Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.» Han sa til ham: «Vokt fårene mine!»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jesus sa igjen til ham, annen gang: 'Simon, sønn av Johannes, elsker du meg?' Han sa til ham: 'Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.' Jesus sa: 'Vokt sauene mine.'

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Igjen sa han til ham, annen gang: 'Simon, Johannes' sønn, elsker du meg?' Han sa til ham: 'Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær.' Jesus sa til ham: 'Vokt mine sauer.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Han siger atter anden Gang til ham: Simon, Jonas (Søn), elsker du mig? Han siger til ham: Ja, Herre! du veed, at jeg elsker dig. Han siger til ham: Vogt mine Faar.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.

  • KJV 1769 norsk

    Han sier til ham for andre gang: "Simon, sønn av Johannes, elsker du meg?" Han sier til ham: "Ja, Herre, du vet at jeg elsker deg." Han sier til ham: "Vokt mine sauer."

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    He said to him again the second time, Simon, son of Jonas, do you love me? He said to him, Yes, Lord; you know that I love you. He said to him, Feed my sheep.

  • King James Version 1611 (Original)

    He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Igjen, for andre gang, sa han til ham: "Simon, Johannes’ sønn, elsker du meg?" Han svarte: "Ja, Herre; du vet at jeg har deg kjær." Han sa til ham: "Vokt mine sauer."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Igjen sa han til ham, annen gang: "Simon, sønn av Jonas, elsker du meg?" Han sa til ham: "Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær." Han sa til ham: "Vokt mine får!"

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han sa til ham igjen, for andre gang: Simon, Johannes' sønn, elsker du meg? Han sa til ham: Ja, Herre; du vet at jeg elsker deg. Han sa til ham: Vokt mine sauer.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For annen gang sa han til ham: Simon, sønn av Johannes, elsker du meg? Han svarte: Ja, Herre, du vet at jeg har deg kjær. Jesus sa til ham: Vær hyrde for mine sauer.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    He sayde to him agayne the seconde tyme: Simo Ioana lovest thou me? He sayde vnto him: ye LORde thou knowest that I love ye. He sayde vnto him: fede my shepe.

  • Coverdale Bible (1535)

    He sayde vnto him agayne the seconde tyme: Symo Iohana, louest thou me? He sayde vnto him: Yee LORDE, thou knowest, yt I loue ye. He sayde vnto him: Fede my shepe.

  • Geneva Bible (1560)

    He said to him againe the second time, Simon the sonne of Iona, louest thou me? He said vnto him, Yea Lorde, thou knowest that I loue thee. He said vnto him, Feede my sheepe.

  • Bishops' Bible (1568)

    He sayth to hym agayne the seconde tyme: Simon Ioanna, louest thou me? He sayth vnto hym: Yea Lorde, thou knowest that I loue thee. He sayde vnto hym: feede my sheepe.

  • Authorized King James Version (1611)

    He saith to him again the second time, ‹Simon,› [son] ‹of Jonas, lovest thou me?› He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, ‹Feed my sheep.›

  • Webster's Bible (1833)

    He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Tend my sheep."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    He saith to him again, a second time, `Simon, `son' of Jonas, dost thou love me?' he saith to him, `Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;' he saith to him, `Tend my sheep.'

  • American Standard Version (1901)

    He saith to him again a second time, Simon, [son] of John, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Tend my sheep.

  • Bible in Basic English (1941)

    Again, a second time, he said to him, Simon, son of John, have you any love for me? Yes, Lord, he said, you are certain of my love for you. Then take care of my sheep, said Jesus.

  • World English Bible (2000)

    He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Tend my sheep."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jesus said a second time,“Simon, son of John, do you love me?” He replied,“Yes, Lord, you know I love you.” Jesus told him,“Shepherd my sheep.”

Referenced Verses

  • Acts 20:28 : 28 Pay careful attention to yourselves and to all the flock, among whom the Holy Spirit has appointed you as overseers, to shepherd the church of God, which He purchased with His own blood.
  • 1 Pet 5:2 : 2 Shepherd the flock of God that is among you, watching over them—not under compulsion, but freely; not for dishonest gain, but eagerly.
  • Rev 7:17 : 17 For the Lamb at the center of the throne will shepherd them. He will lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.
  • Heb 13:20 : 20 Now may the God of peace, who brought back from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
  • 1 Pet 2:25 : 25 For you were like sheep wandering astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
  • John 18:17 : 17 The servant girl who was the doorkeeper said to Peter, 'Aren't you also one of this man's disciples?' He replied, 'I am not.'
  • John 18:25 : 25 Meanwhile, Simon Peter was standing and warming himself. So they asked him, 'Aren't you also one of his disciples?' He denied it, saying, 'I am not.'
  • Ps 95:7 : 7 For He is our God, and we are the people of His pasture and the sheep under His care. Today, if you hear His voice,
  • Ps 100:3 : 3 Know that the Lord is God. He made us, and we are His; we are His people, the sheep of His pasture.
  • Zech 13:7 : 7 Awake, O sword, against My shepherd and against the man who is My companion, declares the LORD of hosts. Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; and I will turn My hand against the little ones.
  • Matt 2:6 : 6 'And you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you will come a ruler who will shepherd My people Israel.'
  • Matt 25:32 : 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another, as a shepherd separates the sheep from the goats.
  • Matt 26:72 : 72 And again he denied it with an oath: "I do not know the man!"
  • Luke 15:3-7 : 3 So He told them this parable, saying: 4 What man among you, who has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it? 5 And when he finds it, he joyfully places it on his shoulders. 6 And coming home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.' 7 I tell you, in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
  • Luke 19:10 : 10 For the Son of Man came to seek and to save what was lost.
  • John 10:11-16 : 11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 12 The hired worker, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming, abandons the sheep, and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters them. 13 The hired worker runs away because he is a hired worker and does not care about the sheep. 14 I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me. 15 Just as the Father knows me and I know the Father, I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this sheepfold. I must bring them also, and they will listen to my voice. Then there will be one flock and one shepherd.
  • John 10:26-27 : 26 but you do not believe because you are not my sheep. 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.