Verse 9
When they got out on the land, they saw a charcoal fire there, with fish on it, and some bread.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så snart de hadde gått i land, så de en kullild der, og fisk som lå på den, og brød.
NT, oversatt fra gresk
Da de kom til land, så de et bål med kull som Jesus hadde laget, med fisk som lå på det, og brød.
Norsk King James
Da de kom til land, så de et bål med glødende kull, med fisk og brød.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da de kom i land, så de en kullild med fisk og brød liggende der.
KJV/Textus Receptus til norsk
Så snart de kom til land, så de en kullild lagt der, og fisk liggende på den, og brød.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da de kom i land, så de en kullild der med fisk over, og brød.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da de kom i land, så de en kullild med fisk på, og brød.
o3-mini KJV Norsk
Så snart de kom til land, så de et bål med glødende kull, der det var lagt fisk og brød.
gpt4.5-preview
Så snart de hadde kommet i land, så de en kullild der, med fisk lagt på, og brød.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så snart de hadde kommet i land, så de en kullild der, med fisk lagt på, og brød.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da de steg i land, så de en kullild der, med fisk som lå oppå, og brød.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da de steg i land, så de en kullild som lå der, og det lå fisk på den og brød.
Original Norsk Bibel 1866
Der de da traadte ud paa Landet, saae de en Kulild liggende, og Fisk liggende derpaa, og Brød.
King James Version 1769 (Standard Version)
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
KJV 1769 norsk
Da de kom i land, så de en kullild som var lagt, med fisk oppå og brød.
KJV1611 - Moderne engelsk
As soon as they came to land, they saw a fire of coals there, with fish laid on it and bread.
King James Version 1611 (Original)
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
Norsk oversettelse av Webster
Da de kom i land, så de en glohau og fisk som lå over den, og brød.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da de kom til land, så de et bål der, og det lå fisk på det, og de hadde brød.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da de kom i land, så de en kullild der og fisk som lå på den, og brød.
Norsk oversettelse av BBE
Da de gikk i land, så de et bål med fisk oppå og brød.
Tyndale Bible (1526/1534)
Assone as they were come to londe they sawe hoot coles and fysshe layd ther on and breed.
Coverdale Bible (1535)
Now whan they were come to londe, they sawe coles layed, and fysh theron, and bred.
Geneva Bible (1560)
Assoone then as they were come to land, they sawe hoate coales, and fish laide thereon, and bread.
Bishops' Bible (1568)
Assoone then as they were come to lande, they sawe whot coales, and fisshe layde theron, and bread.
Authorized King James Version (1611)
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
Webster's Bible (1833)
So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
Young's Literal Translation (1862/1898)
when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.
American Standard Version (1901)
So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
Bible in Basic English (1941)
When they got to land, they saw a fire of coals there, with fish cooking on it, and bread.
World English Bible (2000)
So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
NET Bible® (New English Translation)
When they got out on the beach, they saw a charcoal fire ready with a fish placed on it, and bread.
Referenced Verses
- 1 Kgs 19:5-6 : 5 Then he lay down under the broom tree and fell asleep. Suddenly, an angel touched him and said, 'Get up and eat.' 6 He looked around, and there by his head was a cake of bread baked on hot stones and a jar of water. He ate and drank, then lay down again.
- Matt 4:11 : 11 Then the devil left Him, and behold, angels came and ministered to Him.
- Mark 8:3 : 3 If I send them home hungry, they will faint on the way, because some of them have come from far away.
- Luke 12:29-31 : 29 So do not seek what you will eat or what you will drink, and do not worry about it. 30 For all the nations of the world eagerly seek these things, and your Father knows that you need them. 31 Instead, seek His kingdom, and these things will be given to you as well.
- John 18:18 : 18 The servants and the officers stood around a charcoal fire they had made, because it was cold, and they were warming themselves. Peter was also standing with them, warming himself.
- John 21:10 : 10 Jesus said to them, 'Bring some of the fish you have just caught.'
- John 21:13 : 13 Jesus came, took the bread, and gave it to them, and he did the same with the fish.