Verse 14
There has never been a day like it, before or since, when the LORD listened to a human being, because the LORD fought for Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Aldri før eller siden har det vært en dag som denne, hvor Herren hørte på en manns røst. For Herren kjempet for Israel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det har ikke vært en dag som denne, hverken før eller etter, da Herren hørte stemmen til et menneske; for Herren kjempet for Israel.
Norsk King James
Og det var ikke en dag som denne før eller etter dette, at Herren hørte på en manns stemme; for Herren kjempet for Israel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det har ikke vært en dag som denne, verken før eller siden, at Herren hørte en manns stemme, for Herren kjempet for Israel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det har ikke vært noen dag som denne, verken før eller etter, hvor Herren lyttet til en manns stemme, for Herren kjempet for Israel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det har ikke vært noen dag som den, verken før eller siden, da Herren hørte en manns røst; for Herren kjempet for Israel.
o3-mini KJV Norsk
Ingen dag hadde noen gang vært lik denne, verken før eller etter, da Herren lyttet til en manns røst, for Herren kjempet for Israel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det har ikke vært noen dag som den, verken før eller siden, da Herren hørte en manns røst; for Herren kjempet for Israel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Aldri har det vært en dag som denne, verken før eller senere, da Herren hørte på en manns røst. For Herren kjempet for Israel.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Aldri før eller siden har det vært en dag som denne, da Herren hørte på et menneskes røst. For Herren kjempet for Israel.
Original Norsk Bibel 1866
Og der var ingen Dag som denne, (hverken) før den eller efter den, at Herren hørte en Mands Røst; thi Herren stred for Israel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
KJV 1769 norsk
Og det var ingen slik dag verken før eller etter at Herren hørte på en manns røst, for Herren kjempet for Israel.
KJV1611 - Moderne engelsk
And there was no day like that before it or after it, that the LORD heeded the voice of a man; for the LORD fought for Israel.
King James Version 1611 (Original)
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Det har ikke vært noen dag som den, verken før eller siden, da Herren lyttet til en manns røst, for Herren kjempet for Israel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og det har ikke vært en dag som denne, verken før eller etter, da Herren hørte på en manns røst; for Herren kjempet for Israel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det var ingen dag som denne, verken før eller etter, da Herren lyttet til en manns røst, for Herren kjempet for Israel.
Norsk oversettelse av BBE
Og det var ingen dag som denne, før eller etter, da Herren hørte på en manns røst; for Herren kjempet for Israel.
Coverdale Bible (1535)
And there was no daye like vnto this (nether before ner after) whan the LORDE herkened vnto the voyce of one man: for the LORDE fought for Israel.
Geneva Bible (1560)
And there was no day like that before it, nor after it, that the Lord heard the voyce of a man: for the Lord fought for Israel.
Bishops' Bible (1568)
And there was no day like that before it or after it, that the Lorde hearde the voyce of a man: for the Lorde fought for Israel.
Authorized King James Version (1611)
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
Webster's Bible (1833)
There was no day like that before it or after it, that Yahweh listened to the voice of a man: for Yahweh fought for Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there hath not been like that day before it or after it, for Jehovah's hearkening to the voice of a man; for Jehovah is fighting for Israel.
American Standard Version (1901)
And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened unto the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.
Bible in Basic English (1941)
And there was no day like that, before it or after it, when the Lord gave ear to the voice of a man; for the Lord was fighting for Israel.
World English Bible (2000)
There was no day like that before it or after it, that Yahweh listened to the voice of a man; for Yahweh fought for Israel.
NET Bible® (New English Translation)
There has not been a day like it before or since. The LORD obeyed a man, for the LORD fought for Israel!
Referenced Verses
- Josh 10:42 : 42 Joshua captured all these kings and their lands at one time because the LORD, the God of Israel, fought for Israel.
- Deut 1:30 : 30 The LORD your God, who goes before you, will fight for you, just as He did for you in Egypt, before your very eyes.
- Josh 23:3 : 3 You have seen everything the LORD your God has done to all the nations before you, for the LORD your God is the one who fought for you.
- Isa 38:8 : 8 Behold, I will make the shadow cast by the sun on the stairway of Ahaz go backward ten steps. And the sun moved back ten steps on the stairway where it had gone down.
- Zech 4:6-7 : 6 He said to me, 'This is the word of the LORD to Zerubbabel: 7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel, you will become a plain. He will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace to it!'
- Matt 21:21-22 : 21 Jesus answered them, 'Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you tell this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen. 22 If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.'
- Mark 11:22-24 : 22 Jesus replied to them, 'Have faith in God.' 23 'Truly I tell you, if anyone says to this mountain, Be lifted up and thrown into the sea, and does not doubt in their heart but believes that what they say will happen, it will be done for them.' 24 'Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.'
- Luke 17:6 : 6 The Lord replied, 'If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you.'
- 2 Kgs 20:10-11 : 10 Hezekiah answered, "It is an easy thing for the shadow to move forward ten steps; rather, let it go back ten steps." 11 Then the prophet Isaiah called out to the LORD, and He made the shadow go back ten steps on the stairway of Ahaz, the steps it had descended.
- Exod 14:14 : 14 The LORD will fight for you; you need only to remain silent.