Verse 40
So Joshua conquered the whole country—the hill country, the Negev, the lowland, and the slopes—along with all their kings. He left no survivors but devoted every living thing to destruction, just as the LORD, the God of Israel, had commanded.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så slo Josva hele landet, fjellene, Negev, lavlandet og skråningene og alle kongene der. Ingen overlevde. Alt levende ble viet til ødeleggelse, slik Herren, Israels Gud, hadde påbudt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slik slo Josva hele landet, fjellene, sør, lavlandet, kildene, og alle deres konger; han lot ingen bli igjen, men fullstendig ødela alt som pustet, som Herren Israels Gud hadde befalt.
Norsk King James
Så slo Josva hele landet i fjellene, og i sør, og i dalene, og i kildene, med alle deres konger: han lot ingen bli igjen, men ødela helt alt som pustet, som Herren Israels Gud hadde befalt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josva slo hele landet: fjellene, sørlandet, lavlandet, dalene og alle kongene; han lot ingen overlevne bli igjen, men ødela alt som hadde liv, slik Herren Israels Gud hadde befalt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så slo Josva hele landet: fjellene, Negev, lavlandet, bakkene og alle deres konger, uten å etterlate noen overlevende eller åndedrett, som Herren, Israels Gud, hadde befalt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så slo Josva hele landet: fjellene, sørlandet, lavlandet og skrånende områder, og alle kongene der; han lot ingen overleve, men utryddet fullstendig alt som pustet, slik Herren, Israels Gud, hadde befalt.
o3-mini KJV Norsk
Slik slo Joshua ned alle områdene i fjellene, sør, dalen, kildene og alle deres konger; han lot ingen overleve, men ødela alt levende, slik Herren, Israels Gud, hadde befalt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så slo Josva hele landet: fjellene, sørlandet, lavlandet og skrånende områder, og alle kongene der; han lot ingen overleve, men utryddet fullstendig alt som pustet, slik Herren, Israels Gud, hadde befalt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så slo Josva hele landet: fjellene, Negev, lavlandet, skråningene og alle deres konger. Han lot ingen bli igjen, men viet alt levende til ødeleggelse, slik Herren, Israels Gud, hadde befalt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så slo Josva hele landet, fjellene, Negev, lavlandet og skråningene, sammen med alle deres konger. Han lot ingen overlevende være tilbake, slik som Herren, Israels Gud, hadde befalt.
Original Norsk Bibel 1866
Saa slog Josva alt Landet paa Bjergene, og mod Sønden, og i det Lave, og hos Vandløbene, og alle deres Konger, han lod Ingen, som var øvrig, blive tilovers; og han ødelagde alt (det, som havde) Aande, saasom Herren, Israels Gud, havde befalet.
King James Version 1769 (Standard Version)
So hua smote all the country of the hills, and of the south, and of the vale, and of the springs, and all their kings: he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the LORD God of Israel commanded.
KJV 1769 norsk
Så slo Josva hele fjellandet, sørlandet, lavlandet, og skråningene, og alle deres konger; han lot ikke en eneste overleve, men ødela fullstendig alt som hadde livspust, slik Herren Israels Gud hadde befalt.
KJV1611 - Moderne engelsk
So Joshua defeated all the land: the mountain country, the South, the lowland, and the wilderness slopes, and all their kings; he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the LORD God of Israel had commanded.
King James Version 1611 (Original)
So Joshua smote all the country of the hills, and of the south, and of the vale, and of the springs, and all their kings: he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the LORD God of Israel commanded.
Norsk oversettelse av Webster
Så slo Josva hele landet, fjellområdet, og sørlandet, og lavlandet, og skråningene, og alle deres konger: han lot ingen bli tilbake, men han fullstendig ødela alt levende, slik Herren, Israels Gud, hadde befalt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Josva slo hele landet til fjellene, og sørlandet, og lavlandet, og våtområdene, og alle deres konger - han lot ingen overlevende bli igjen, og viet til undergang alt som pustet, slik Herren, Israels Gud, hadde befalt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så slo Josva hele landet, fjellene i sør, lavlandet og skråningene, og alle kongene der; han lot ingen bli igjen, men utryddet alt som pustet, slik Herren, Israels Gud, hadde befalt.
Norsk oversettelse av BBE
Dermed overvant Josva hele landet, høylandet og sør og lavlandet og fjellskråningene, og alle deres konger; alle ble slått i hjel: og hver levende ting ga han opp til forbannelse, slik Herren, Israels Gud, hadde befalt ham.
Coverdale Bible (1535)
Thus Iosua smote all the londe vpon the mountaynes, and towarde the south, and in the lowe countrees, and by the ryuers, with all their kynges, and let not one remaine ouer and damned all that had breth, as the LORDE God of Israel had commaunded.
Geneva Bible (1560)
So Ioshua smote all the hill countreys, & the South countreys, and the valleys, & the hill sides, and all their Kings, and let none remaine, but vtterly destroyed euery soule, as the Lorde God of Israel had commanded.
Bishops' Bible (1568)
Iosuah therfore smote al the hil countreyes, and the south countreyes, & the valleyes, and the downes, and al their kinges, and let none remayne of them, but vtterly destroyed all that breathed, as the Lorde God of Israel commaunded.
Authorized King James Version (1611)
So Joshua smote all the country of the hills, and of the south, and of the vale, and of the springs, and all their kings: he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the LORD God of Israel commanded.
Webster's Bible (1833)
So Joshua struck all the land, the hill-country, and the South, and the lowland, and the slopes, and all their kings: he left none remaining, but he utterly destroyed all that breathed, as Yahweh, the God of Israel, commanded.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Joshua smiteth all the land of the hill-country, and of the south, and of the low-country, and of the springs, and all their kings -- he hath not left a remnant, and all that doth breathe he hath devoted, as Jehovah, God of Israel, commanded.
American Standard Version (1901)
So Joshua smote all the land, the hill-country, and the South, and the lowland, and the slopes, and all their kings: he left none remaining, but he utterly destroyed all that breathed, as Jehovah, the God of Israel, commanded.
Bible in Basic English (1941)
So Joshua overcame all the land, the hill-country and the South and the lowland and the mountain slopes, and all their kings; all were put to death: and every living thing he gave up to the curse, as the Lord, the God of Israel, had given him orders.
World English Bible (2000)
So Joshua struck all the land, the hill country, and the South, and the lowland, and the slopes, and all their kings. He left none remaining, but he utterly destroyed all that breathed, as Yahweh, the God of Israel, commanded.
NET Bible® (New English Translation)
Joshua defeated the whole land, including the hill country, the Negev, the foothills, the slopes, and all their kings. He left no survivors. He annihilated everything that breathed, just as the LORD God of Israel had commanded.
Referenced Verses
- Deut 7:2-9 : 2 and when the LORD your God delivers them over to you and you defeat them, you must devote them to complete destruction. Do not make a covenant with them or show them any mercy. 3 Do not intermarry with them: do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons, 4 because they will turn your sons away from following Me to serve other gods. Then the LORD's anger will burn against you, and He will quickly destroy you. 5 Instead, this is what you must do to them: Tear down their altars, smash their sacred pillars, chop down their Asherah poles, and burn their carved images with fire. 6 For you are a holy people to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth. 7 The LORD did not set His affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. 8 But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your ancestors, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt. 9 Know therefore that the LORD your God is God; He is the faithful God, keeping His covenant of steadfast love to a thousand generations of those who love Him and keep His commandments. 10 But He repays those who hate Him to their face to destroy them. He will not delay to repay those who hate Him; He will repay them to their face. 11 Therefore, you shall keep the commandment, the statutes, and the ordinances that I am giving you today to follow. 12 And it will happen that because you listen to these ordinances, and keep and obey them, the LORD your God will keep with you the covenant and the steadfast love that He swore to your ancestors. 13 He will love you and bless you and multiply you. He will bless the fruit of your womb and the fruit of your land—your grain, your new wine, and your fresh oil—the young of your livestock and the calves of your herds in the land that He swore to your ancestors to give you. 14 You will be blessed above all peoples; there will be no barrenness among you, whether in men, women, or your livestock. 15 The LORD will remove all sickness from you. He will not inflict on you the terrible diseases of Egypt that you knew, but He will lay them on all who hate you. 16 You shall destroy all the nations the LORD your God is giving over to you. Do not look on them with pity, and do not serve their gods, for that would be a snare to you.
- Deut 7:24 : 24 He will hand their kings over to you, and you will wipe out their names from under the heavens. No one will be able to stand against you until you have destroyed them.
- Deut 20:16-17 : 16 But in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes. 17 Completely destroy them—the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—as the LORD your God has commanded you.
- Deut 26:16-17 : 16 Today the LORD your God commands you to follow these statutes and judgments; therefore, you must be careful to keep them with all your heart and with all your soul. 17 Today you have declared that the LORD will be your God, that you will walk in His ways, keep His statutes, commandments, and judgments, and obey His voice.
- Josh 6:17 : 17 The city and all within it shall be devoted to the LORD for destruction. Only Rahab the prostitute and those with her in her house shall live, because she hid the messengers we sent.
- Josh 8:2 : 2 "Do to Ai and its king as you did to Jericho and its king. However, you may take its spoil and its livestock for yourselves. Set an ambush against the city, behind it."
- Josh 8:27 : 27 Only the livestock and the spoil of that city Israel took for themselves, according to the word of the Lord that He commanded Joshua.
- Josh 9:24 : 24 They answered Joshua, 'Your servants were clearly told how the LORD your God had commanded His servant Moses to give you this entire land and destroy all its inhabitants before you. So we feared greatly for our lives because of you, and that is why we did this.'
- Josh 10:35 : 35 They captured it that same day and struck it down with the edge of the sword. They completely destroyed every person in it, just as they had done to Lachish.
- Josh 10:37 : 37 They captured it and struck it down with the edge of the sword, including its king, its villages, and every person in it. He left no survivors, just as he had done to Eglon. He utterly destroyed the city and everyone in it.
- Josh 12:8 : 8 It included the hill country, the lowlands, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
- Josh 15:21-63 : 21 The southernmost cities of the tribe of the descendants of Judah toward the boundary of Edom in the Negev were Kabzeel, Eder, and Jagur. 22 Kinah, Dimonah, and Adadah. 23 Kedesh, Hazor, and Ithnan. 24 Ziph, Telem, and Bealoth. 25 Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (that is, Hazor). 26 Amam, Shema, and Moladah. 27 Hazar-gaddah, Heshmon, and Beth-pelet. 28 Hazar-shual, Beer-sheba, and Biziothiah. 29 Baalah, Iim, and Ezem. 30 Eltolad, Chesil, and Hormah. 31 Ziklag, Madmannah, and Sansannah. 32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—all in total, twenty-nine cities with their villages. 33 In the lowland: Eshtaol, Zorah, and Ashnah. 34 Zanoah, En-gannim, Tappuah, and Enam. 35 Jarmuth, Adullam, Socoh, and Azekah. 36 Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—fourteen cities with their villages. 37 Zenan, Hadashah, and Migdal-gad. 38 Dilean, Mizpeh, and Joktheel. 39 Lachish, Bozkath, and Eglon. 40 Cabbon, Lahmas, and Kithlish. 41 Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen cities with their villages. 42 Libnah, Ether, and Ashan. 43 Jiphtah, Ashnah, and Nezib. 44 Keilah, Achzib, and Mareshah—nine cities with their villages. 45 Ekron with its towns and villages. 46 From Ekron to the sea, all that lay near Ashdod with their villages. 47 Ashdod with its towns and villages, Gaza with its towns and villages, as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea and its boundaries. 48 In the hill country: Shamir, Jattir, and Socoh. 49 Dannah, Kiriath-sannah (that is, Debir). 50 Anab, Eshtemoh, and Anim. 51 Goshen, Holon, and Giloh—eleven cities with their villages. 52 Arab, Rumah, and Eshan. 53 Janum, Beth-tappuah, and Aphekah. 54 Humtah, Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior—nine cities with their villages. 55 Maon, Carmel, Ziph, and Juttah. 56 Jezreel, Jokdeam, and Zanoah. 57 Kain, Gibeah, and Timnah—ten cities with their villages. 58 Halhul, Beth-zur, and Gedor. 59 Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six cities with their villages. 60 Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim) and Rabbah—two cities with their villages. 61 In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah. 62 Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six cities with their villages. 63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the descendants of Judah could not drive them out. The Jebusites live with the descendants of Judah in Jerusalem to this day.
- Josh 18:21-19:8 : 21 The cities of the tribe of Benjamin, according to their families, were Jericho, Beth-hoglah, and Emek-keziz. 22 Beth-arabah, Zemaraim, and Bethel, 23 Avvim, Parah, and Ophrah, 24 Chephar-ammoni, Ophni, and Geba—twelve cities with their villages. 25 Gibeon, Ramah, and Beeroth, 26 Mizpeh, Chephirah, and Mozah, 27 Rekem, Irpeel, and Taralah, 28 Zela, Haeleph, Jebus (that is, Jerusalem), Gibeath, and Kiriath—fourteen cities with their villages. This was the inheritance of the tribe of Benjamin, divided according to their families. 1 The second lot came out for Simeon, for the tribe of the descendants of Simeon by their families. Their inheritance was within the inheritance of the descendants of Judah. 2 In their inheritance, they had Beersheba, Sheba, and Moladah, 3 Hazar-shual, Balah, and Azem, 4 Eltolad, Bethul, and Hormah, 5 Ziklag, Beth-marcaboth, and Hazar-susah, 6 Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities with their villages. 7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities with their villages, 8 and all the villages around these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the tribe of the descendants of Simeon by their families.
- Josh 19:40-48 : 40 The seventh lot came out for the tribe of the descendants of Dan according to their families. 41 The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, and Ir-shemesh, 42 Shaalabbin, Aijalon, and Ithlah, 43 Elon, Timnah, and Ekron, 44 Eltekeh, Gibbethon, and Baalath, 45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon, 46 and the waters of Jarkon and Rakkon, along the border opposite Joppa. 47 The border of the descendants of Dan went beyond them. So the descendants of Dan went up and fought against Leshem, captured it, struck it with the sword, took possession of it, and settled there. They renamed Leshem as Dan, after the name of their ancestor Dan. 48 This was the inheritance of the tribe of the descendants of Dan according to their families—the cities and their villages.
- 1 Kgs 15:29 : 29 As soon as Baasha became king, he killed the entire house of Jeroboam. He did not leave a single soul alive, utterly destroying them, in accordance with the word of the LORD spoken through His servant Ahijah the Shilonite.
- Ps 9:17 : 17 The LORD is known by his acts of justice; the wicked are trapped by the work of their hands. Meditation. Selah.
- 2 Thess 1:7-9 : 7 and to give relief to you who are troubled, along with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels. 8 In flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus. 9 They will be punished with eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His might.
- Exod 23:31-33 : 31 I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the wilderness to the Euphrates River. I will give into your hands the inhabitants of the land, and you will drive them out before you. 32 Do not make a covenant with them or with their gods. 33 They must not live in your land, or they will cause you to sin against me, because if you worship their gods, it will become a snare to you.
- Exod 34:12 : 12 Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, or they will become a snare in your midst.
- Deut 1:7 : 7 Turn and set out on your journey, and go to the hill country of the Amorites and to all their neighbors—the Arabah, the hill country, the lowlands, the Negev, and the seacoast, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the River Euphrates.