Verse 26
Alammelech, Amad, and Mishal, and it reached Carmel to the west and Shihor-libnath.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alammelek, Amad, og Misheal; de rørte ved Karmel i vest og byene Shihor Libnath.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
og Alammelek, og Amad, og Mishal; og grenset mot Karmel vestover, og mot Shihor-Libnat;
Norsk King James
Og Alammelech, Amad, Misheal; og den strakte seg til Karmel vestover, til Shihorlibnath;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alammelek, Amad og Misheal; grensen strakte seg til Karmel i vest og til Sihor-Libnath.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Allammelek, Amad og Misheal. Vestre grense berørte Karmel ved havet og Shihor-Libnat.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og Alammelek, Amad og Misjeal; grensen nådde Karmel mot vest, og til Shihor-Libnat.
o3-mini KJV Norsk
Videre lå Alammelech, Amad og Misheal, og grensen strakte seg mot vest til Carmel og Shihorlibnath.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og Alammelek, Amad og Misjeal; grensen nådde Karmel mot vest, og til Shihor-Libnat.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alammelek, Amad og Misjal. Deres grense møtte Karmel i vest og Sjihor-Libnat.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og Alammelek, Amad og Misjal, og møtte Karmel i vest og Sihor-Libnat.
Original Norsk Bibel 1866
og Alammelech og Amead og Miseal, og det skyder ud til Carmel mod Vesten og til Sihor-Libnath.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
KJV 1769 norsk
og Alammelek, og Amad, og Misjael; og den når Karmel vestover, og Sihor-Libnat;
KJV1611 - Moderne engelsk
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
King James Version 1611 (Original)
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
Norsk oversettelse av Webster
og Alammelek, og Amad, og Misjal, og nådde Karmel vestover og Sjiho-Libnat.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alammelek, Amad og Mishael; den rørte ved Karmel mot vest og ved Shihor-Libnat.
Norsk oversettelse av ASV1901
og Allammelek, og Amad, og Misjal; og den nådde til Karmel vestover, og til Sjihor-Libnat.
Norsk oversettelse av BBE
Og Alammelek, Amad og Misjal, strakte seg til Karmel mot vest og Sihor-Libnat;
Coverdale Bible (1535)
Alamelech, Amead, Miseal, and borderth on Carmel vnto the see, and on Sihor, and Libnath,
Geneva Bible (1560)
And Alammelech, and Amad, and Misheal, and came to Carmel Westward, and to Shihor Libnath,
Bishops' Bible (1568)
Alamelech, Amaad, and Miseal: and came to Carmel westwarde, and to Sihor Libanath.
Authorized King James Version (1611)
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
Webster's Bible (1833)
and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
American Standard Version (1901)
and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
Bible in Basic English (1941)
And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath;
World English Bible (2000)
Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.
NET Bible® (New English Translation)
Alammelech, Amad, and Mishal. Their border touched Carmel to the west and Shihor Libnath.
Referenced Verses
- 1 Kgs 18:20 : 20 So Ahab sent word throughout all Israel and assembled the prophets on Mount Carmel.
- 1 Kgs 18:42 : 42 So Ahab went up to eat and drink, but Elijah went up to the top of Mount Carmel, crouched down to the ground, and put his face between his knees.
- Song 7:5 : 5 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon, looking toward Damascus.
- Isa 33:9 : 9 The land mourns and languishes; Lebanon is ashamed and withers. Sharon has become like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves.
- Isa 35:2 : 2 It will burst into bloom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, the splendor of our God.
- Isa 37:24 : 24 Through your servants you have mocked the Lord. You have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost parts of Lebanon. I have cut down its tallest cedars and its choicest cypress trees. I have reached its remotest heights, the densest of its forests.
- Jer 46:18 : 18 As surely as I live, declares the King, whose name is the Lord of Hosts, one will come like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea.
- Josh 21:30 : 30 From the tribe of Asher: Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
- 1 Sam 15:12 : 12 Early in the morning, Samuel got up to meet Saul, but he was told, 'Saul went to Carmel and has set up a monument in his own honor. Then he turned and went down to Gilgal.'