Verse 8

Across the Jordan east of Jericho, they designated Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead from the tribe of Gad, and Golan in Bashan from the tribe of Manasseh.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og på østsiden av Jordan ved Jeriko i øst satte de av Betser i ørkenen som tilhørte Rubens stamme, Ramot i Gilead som tilhørte Gads stamme, og Golan i Basan som tilhørte Manasses stamme.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    På den andre siden av Jordan, øst for Jeriko, ble Bezer i ørkenen på sletten utpekt av Rubens stamme, Ramot i Gilead av Gad-stammen, og Golan i Basan av Manasses stamme.

  • Norsk King James

    På den andre siden av Jordan, øst for Jeriko, tildelte de Bezer i ørkenen til stammen Ruben, Ramoth i Gilead til stammen Gad, og Golan i Basan til stammen Manasse.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På den andre siden av Jordan, øst for Jeriko, ga de Bezer i ørkenen på sletten fra Rubens stamme, Ramot i Gilead fra Gads stamme, og Golan i Basan fra Manasses stamme.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    På andre siden av Jordan, øst for Jeriko, ga de Beser i ørkenen på sletten fra Rubens stamme, Ramot i Gilead fra Gads stamme, og Golan i Basan fra Manasses stamme.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og på den andre siden av Jordan, øst for Jeriko, tildelte de Beser i ørkenen på slettene av Rubens stamme, og Ramot i Gilead av Gads stamme, og Golan i Basan av Manasses stamme.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og på den andre siden av Jordan, ved Jeriko, østover, fastsatte de Bezer i ørkenen på sletta til Reubens stamme, Ramoth i Gilad til Gad, og Golan i Basan til Manasses stamme.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og på den andre siden av Jordan, øst for Jeriko, tildelte de Beser i ørkenen på slettene av Rubens stamme, og Ramot i Gilead av Gads stamme, og Golan i Basan av Manasses stamme.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og på østsiden av Jordan ved Jeriko utpekte de Bezer i ørkenen på det flate landet av Rubens stamme, Ramot i Gilead av Gads stamme, og Golan i Basan av Manasses stamme.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og på østsiden av Jordan, ved Jeriko, utnevnte de Betser i ørkenen på platået fra Rubens stamme, Ramot i Gilead fra Gads stamme, og Golan i Basan fra Manasses stamme.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og paa hiin Side Jordanen ved Jericho mod Østen gave de Bezer i Ørken paa det jævne (Land) af Rubens Stamme, og Ramoth i Gilead af Gads Stamme, og Golan i Basan af Manasse Stamme.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • KJV 1769 norsk

    Og på den andre siden av Jordan, øst for Jeriko, utpekte de Bezer i ørkenen på sletten, fra Rubens stamme, og Ramot i Gilead, fra Gads stamme, og Golan i Basan, fra Manasses stamme.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And on the other side of Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • King James Version 1611 (Original)

    And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • Norsk oversettelse av Webster

    På østsiden av Jordan, ved Jeriko, utpekte de Bezer i ørkenen på sletten fra Rubens stamme, og Ramot i Gilead fra Gads stamme, og Golan i Basan fra Manasses stamme.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og på østsiden av Jordan, ved Jeriko, ga de Beser i ørkenen, på sletten, fra Rubens stamme, og Ramot i Gilead fra Gads stamme, og Golan i Basan fra Manasses stamme.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og øst for Jordan ved Jeriko, utpekte de Bezer i ørkenen på sletten fra Rubens stamme, og Ramot i Gilead fra Gads stamme, og Golan i Basan fra Manasses stamme.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og på østsiden av Jordan ved Jeriko utpekte de Bezer i ødemarken, på slettelandet, fra Rubens stamme, og Ramot i Gilead fra Gads stamme, og Golan i Basan fra Manasses stamme.

  • Coverdale Bible (1535)

    And beyode Iordane on the east syde of Iericho, they gaue Beser in the wildernes vpon the playne out of the trybe of Ruben, and Ramoth in Gilead out of the trybe of Gad, and Golan in Basan out of the trybe of Manasse.

  • Geneva Bible (1560)

    And on the other side Iorden toward Iericho Eastward, they appoynted Bezer in the wildernesse vpon the plaine, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead, out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan, out of the tribe of Manasseh.

  • Bishops' Bible (1568)

    And on the other syde Iordane ouer against Iericho eastward, they appoynted Bezer in the wildernesse vpon the playne, out of the tribe of Ruben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Basan out of the tribe of Manasses.

  • Authorized King James Version (1611)

    And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • Webster's Bible (1833)

    Beyond the Jordan at Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness in the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and beyond the Jordan, `at' Jericho eastward, they have given Bezer in the wilderness, in the plain, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • American Standard Version (1901)

    And beyond the Jordan at Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness in the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • Bible in Basic English (1941)

    And on the east side of Jordan at Jericho, they made selection of Bezer in the waste land, in the table-land, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • World English Bible (2000)

    Beyond the Jordan at Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness in the plain out of the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Beyond the Jordan east of Jericho they selected Bezer in the wilderness on the plain belonging to the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead belonging to the tribe of Gad, and Golan in Bashan belonging to the tribe of Manasseh.

Referenced Verses

  • Josh 21:36 : 36 From the tribe of Reuben: Bezer with its pasture lands, and Jahzah with its pasture lands,
  • Josh 21:38 : 38 From the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one who had killed someone) with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
  • Josh 21:27 : 27 To the descendants of Gershon, from the families of the Levites, they gave from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (a city of refuge for one who had killed someone) with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands—two cities.
  • Deut 4:43 : 43 The cities were Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.
  • 1 Kgs 22:3-4 : 3 The king of Israel said to his servants, 'Don’t you know that Ramoth Gilead belongs to us, yet we remain idle without taking it back from the king of Aram?' 4 So he said to Jehoshaphat, 'Will you go with me to fight against Ramoth Gilead?' Jehoshaphat answered the king of Israel, 'I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.'
  • 1 Kgs 22:6 : 6 Then the king of Israel gathered the prophets, about four hundred men, and asked them, 'Should I go to war against Ramoth Gilead, or not?' They said, 'Go up, and the Lord will give it into the king’s hands.'