Verse 44
The LORD gave them rest on every side, just as He had sworn to their fathers. Not one of their enemies could stand against them; the LORD delivered all their enemies into their hands.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren ga dem også fred overalt, slik han hadde sverget til deres fedre. Ingen av deres fiender kunne stå seg mot dem; alle deres fiender overga Herren i deres hånd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren ga dem hvile rundt omkring, slik han hadde sverget til deres fedre; ingen av deres fiender kunne stå seg mot dem, for Herren ga alle deres fiender i deres hender.
Norsk King James
Og Herren ga dem fred rundt omkring, i samsvar med alt det han hadde sverget til deres fedre: og ingen av deres fiender sto imot dem; Herren overgav alle deres fiender i deres hånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren ga dem fred på alle kanter, slik han hadde lovet deres fedre; ingen av deres fiender kunne stå imot dem; Herren ga alle fiendene i deres hender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren ga dem fred på alle kanter, slik han hadde lovet deres fedre. Ingen av deres fiender kunne stå imot dem, og Herren gav alle fiendene i deres hender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren ga dem fred på alle kanter, slik han hadde sverget til deres fedre: ingen av deres fiender klarte å stå imot dem, Herren overgav alle deres fiender i deres hånd.
o3-mini KJV Norsk
Herren ga dem ro overalt, slik han hadde lovet deres fedre; ingen fiende stod imot dem, for Herren overga alle deres fiender i deres hender.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren ga dem fred på alle kanter, slik han hadde sverget til deres fedre: ingen av deres fiender klarte å stå imot dem, Herren overgav alle deres fiender i deres hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren ga dem hvile på alle kanter, slik han hadde sverget deres fedre. Ingen fiender kunne stå dem imot, for Herren overga alle deres fiender i deres hånd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren lot dem få ro på alle kanter, slik som han hadde sverget deres fedre. Ingen av fiendene deres kunne stå seg mot dem; alle deres fiender ga Herren i deres hånd.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren gav dem Rolighed trindt omkring, efter alt det, som han havde svoret deres Fædre; og der bestod Ingen for deres Ansigt af alle deres Fjender; Herren gav alle deres Fjender i deres Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
KJV 1769 norsk
Og Herren ga dem fred på alle kanter, i henhold til alt han hadde sverget til deres fedre: og ingen av alle deres fiender kunne stå imot dem; Herren overleverte alle fiendene i deres hånd.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD gave them rest all around, according to all that He had sworn to their fathers: and none of all their enemies stood before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
Norsk oversettelse av Webster
Herren ga dem hvile rundt omkring, i henhold til alt han hadde sverget deres fedre; og ingen av alle deres fiender kunne stå seg imot dem; Herren overga alle deres fiender i deres hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren ga dem ro på alle kanter, i henhold til alt Han hadde sverget til deres fedre, og ingen av deres fiender kunne stå dem imot; alle deres fiender overga Herren i deres hånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren ga dem fred på alle kanter, i samsvar med alt han hadde sverget til deres fedre; og ingen av deres fiender kunne stå imot dem; Herren overga alle deres fiender i deres hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren gav dem fred på alle kanter, slik han hadde sagt til deres fedre: alle deres motstandere ga etter for dem, for Herren ga dem alle i deres hender.
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE gaue the rest before all those yt were aboute them like as he sware vnto their fathers, & none of their enemies stode agaynst the, but all their enmies delyuered he in to their hande.
Geneva Bible (1560)
Also the Lorde gaue them rest rounde about according to all that hee had sworne vnto their fathers: and there stoode not a ma of all their enemies before them: for the Lorde deliuered all their enemies into their hand.
Bishops' Bible (1568)
And the Lord gaue them rest rounde about, according to all that he sware vnto their fathers: and there stoode not a man of all their enemies before them: The Lorde also deliuered all their enemies into their handes.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
Webster's Bible (1833)
Yahweh gave them rest round about, according to all that he swore to their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; Yahweh delivered all their enemies into their hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jehovah giveth rest to them round about, according to all that which He hath sworn to their fathers, and there hath not stood a man in their presence of all their enemies, the whole of their enemies hath Jehovah given into their hand;
American Standard Version (1901)
And Jehovah gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; Jehovah delivered all their enemies into their hand.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord gave them peace on every side, as he had said to their fathers: all those who were against them gave way before them, for the Lord gave them all up into their hands.
World English Bible (2000)
Yahweh gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Yahweh delivered all their enemies into their hand.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD made them secure, in fulfillment of all he had solemnly promised their ancestors. None of their enemies could resist them. The LORD handed all their enemies over to them.
Referenced Verses
- Josh 11:23 : 23 So Joshua took the entire land, just as the LORD had promised to Moses, and gave it as an inheritance to Israel according to their tribal divisions. And the land had rest from war.
- Josh 22:4 : 4 And now the LORD your God has given rest to your brothers, just as He promised them. So now turn and go back to your tents in the land of your possession, which Moses, the servant of the LORD, gave you beyond the Jordan.
- Josh 22:9 : 9 So the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh left the other Israelites at Shiloh in the land of Canaan to return to their own land of Gilead, the land of their possession, which they had acquired at the command of the LORD through Moses.
- Heb 4:9 : 9 Therefore, a Sabbath rest remains for the people of God.
- Exod 23:31 : 31 I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the wilderness to the Euphrates River. I will give into your hands the inhabitants of the land, and you will drive them out before you.
- Deut 7:22-24 : 22 The LORD your God will drive out those nations before you little by little. You will not be able to destroy them all at once, or the wild animals will multiply around you. 23 But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great panic until they are destroyed. 24 He will hand their kings over to you, and you will wipe out their names from under the heavens. No one will be able to stand against you until you have destroyed them.
- Deut 31:3-5 : 3 The LORD your God himself will cross ahead of you. He will destroy these nations before you, and you shall take possession of them. Joshua will cross ahead of you, as the LORD has said. 4 And the LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, whom he destroyed. 5 The LORD will deliver them to you, and you must act toward them according to the entire commandment I have instructed you.
- Josh 1:13 : 13 “Remember the command that Moses, the servant of the LORD, gave you when he said: ‘The LORD your God will give you rest and will give you this land.’
- Josh 1:15 : 15 Until the LORD gives your brothers rest, as He has given you, and they also take possession of the land the LORD your God is giving them, then you may return to the land of your possession and settle it—the land that Moses, the servant of the LORD, gave you east of the Jordan toward the sunrise.