Verse 2
He said to them, 'You have kept all that Moses, the servant of the LORD, commanded you and have obeyed my voice in everything I commanded you.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sa til dem: 'Dere har overholdt alt som Herrens tjener Moses påla dere, og dere har hørt min røst i alle ting jeg har befalt dere.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
og sa til dem: Dere har holdt alt det Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har lydt min røst i alt jeg har befalt dere.
Norsk King James
og sa til dem: Dere har holdt alt det Moses befalte dere, og dere har adlydt mine pålegg i alt jeg har befalt dere:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa til dem: Dere har fulgt alt det som Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har lyttet til min røst i alt jeg har befalt dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
og sa til dem: Dere har oppfylt alt det Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har vært lydhøre mot meg i alt jeg har befalt dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og sa til dem: Dere har holdt alt det som Moses, Herrens tjener, befalte dere, og har lyttet til meg i alt jeg har befalt dere.
o3-mini KJV Norsk
Han sa til dem: «Dere har holdt alle de befalingene som Moses, Herrens tjener, ga dere, og dere har adlydt alt jeg har bebudt dere.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og sa til dem: Dere har holdt alt det som Moses, Herrens tjener, befalte dere, og har lyttet til meg i alt jeg har befalt dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og sa til dem: Dere har overholdt alt det som Herrens tjener Moses påla dere, og dere har lydt mine ord i alt jeg har befalt dere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa til dem: Dere har fulgt alt det som Herrens tjener Moses befalte dere, og dere har også vært lydige mot meg i alt jeg har pålagt dere.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til dem: I have holdt alt det, som Mose, Herrens Tjener, bød eder; og I have hørt min Røst i alt det, som jeg har budet eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
KJV 1769 norsk
Og sa til dem: Dere har holdt alt det Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har adlydt meg i alt jeg har befalt dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And said to them, You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
King James Version 1611 (Original)
And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
Norsk oversettelse av Webster
og sa til dem: Dere har holdt alt det som Moses, Herrens tjener, påla dere, og dere har lyttet til min stemme i alt jeg har befalt dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og sa til dem: 'Dere har holdt alt det som Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har lyttet til meg i alt jeg har pålagt dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
og sa til dem: Dere har holdt alt det Moses, Jehovas tjener, befalte dere, og dere har lyttet til min stemme i alt jeg har befalt dere.
Norsk oversettelse av BBE
og sa til dem: Dere har holdt alle påbudene fra Moses, Herrens tjener, og har gjort alt jeg har befalt dere.
Coverdale Bible (1535)
and sayde vnto them: Ye haue kepte all, that Moses the seruaunt of the LORDE commaunded you, and haue herkened vnto my voyce in all yt I haue commauded you.
Geneva Bible (1560)
And sayd vnto them, Ye haue kept all that Moses the seruaunt of the Lorde commaunded you, and haue obeied my voice in all that I commaunded you:
Bishops' Bible (1568)
And sayd vnto them: Ye haue kept all that Moyses the seruaut of the Lord comaunded you, and haue obeyed my voyce in all that I comaunded you.
Authorized King James Version (1611)
And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
Webster's Bible (1833)
and said to them, You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you:
Young's Literal Translation (1862/1898)
and saith unto them, `Ye -- ye have kept the whole of that which Moses, servant of Jehovah, commanded you, and ye hearken to my voice, to all that I have commanded you;
American Standard Version (1901)
and said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you:
Bible in Basic English (1941)
And said to them, You have kept all the orders of Moses, the Lord's servant, and have done everything I gave you orders to do:
World English Bible (2000)
and said to them, "You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.
NET Bible® (New English Translation)
and told them:“You have carried out all the instructions of Moses the LORD’s servant, and you have obeyed all I have told you.
Referenced Verses
- Josh 1:12-18 : 12 To the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, Joshua said: 13 “Remember the command that Moses, the servant of the LORD, gave you when he said: ‘The LORD your God will give you rest and will give you this land.’ 14 Your wives, your children, and your livestock may remain in the land that Moses gave you on the east side of the Jordan. But you, all your strong warriors, fully armed, must cross ahead of your brothers and help them. 15 Until the LORD gives your brothers rest, as He has given you, and they also take possession of the land the LORD your God is giving them, then you may return to the land of your possession and settle it—the land that Moses, the servant of the LORD, gave you east of the Jordan toward the sunrise. 16 They answered Joshua, saying, “We will do everything you have commanded us, and we will go wherever you send us. 17 Just as we obeyed Moses in everything, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as He was with Moses. 18 Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command shall be put to death. Only be strong and courageous!
- Num 32:20-29 : 20 Moses said to them, "If you will do this—if you arm yourselves for battle before the Lord, 21 and all your armed men cross over the Jordan before the Lord until He has driven out His enemies from His presence— 22 then the land will be subdued before the Lord, and afterward you may return and be free from obligation to the Lord and Israel. This land will then be your possession before the Lord. 23 But if you do not do this, you will have sinned against the Lord. Be sure your sin will find you out. 24 Build cities for your children and pens for your flocks, but do what you have promised. 25 The sons of Gad and the sons of Reuben said to Moses, "Your servants will do just as my lord commands. 26 Our children, wives, livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead, 27 but your servants, every armed man of war, will cross over before the Lord to battle, just as my lord says." 28 So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribes of Israel. 29 Moses said to them, "If the sons of Gad and the sons of Reuben cross the Jordan with you, every man armed for battle before the Lord, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead as a possession.
- Deut 3:16-20 : 16 To the Reubenites and the Gadites I gave the land extending from Gilead to the Arnon Valley, with the valley as the border, as far as the Jabbok River, the border of the Ammonites. 17 The Arabah, the Jordan, and its border, from Chinnereth to the east side of the Dead Sea (the Sea of the Arabah), beneath the slopes of Pisgah, was also included. 18 At that time I commanded you: 'The LORD your God has given you this land to take possession of it. All your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your fellow Israelites.' 19 'But your wives, children, and livestock—I know you have much livestock—may stay in the towns I have given you.' 20 'You are to help your fellow Israelites until the LORD gives them rest, as He has done for you, and they too have taken possession of the land the LORD your God is giving them across the Jordan. After that, each of you may return to the possession I have given you.'