Verse 23
But Gideon replied, 'I will not rule over you, nor will my son rule over you. The Lord will rule over you.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Gideon svarte dem: «Jeg vil ikke herske over dere, og heller ikke min sønn vil herske over dere; Herren skal herske over dere.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Gideon sa til dem: Jeg vil ikke herske over dere, og min sønn skal ikke herske over dere. Herren skal herske over dere.
Norsk King James
Og Gideon sa til dem: "Jeg vil ikke herske over dere, og min sønn skal ikke herske over dere; Herren skal herske over dere."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gideon svarte: Jeg skal ikke herske over dere, og min sønn skal ikke herske over dere. Herren skal herske over dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men Gideon sa til dem: "Jeg vil ikke herske over dere, og min sønn skal heller ikke herske over dere. Herren skal herske over dere."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Gideon sa til dem: Jeg vil ikke herske over dere, og min sønn skal heller ikke herske over dere; Herren skal herske over dere.
o3-mini KJV Norsk
Gideon svarte: «Jeg vil ikke herske over dere, og heller ikke min sønn skal herske over dere. Herren skal herske over dere.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Gideon sa til dem: Jeg vil ikke herske over dere, og min sønn skal heller ikke herske over dere; Herren skal herske over dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Gideon sa til dem: «Jeg vil ikke regjere over dere, og min sønn skal heller ikke regjere over dere. Herren skal regjere over dere.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Gideon sa til dem: «Jeg skal ikke herske over dere, og heller ikke min sønn. Herren skal herske over dere.»
Original Norsk Bibel 1866
Og Gideon sagde til dem: Jeg, jeg vil ikke herske over eder, og min Søn skal ikke herske over eder; Herren skal herske over eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
KJV 1769 norsk
Gideon sa til dem: Jeg vil ikke herske over dere, og min sønn skal heller ikke herske over dere. Herren skal herske over dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
King James Version 1611 (Original)
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
Norsk oversettelse av Webster
Gideon sa til dem: Jeg vil ikke styre over dere, og min sønn skal heller ikke styre over dere; Herren skal styre over dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gideon svarte dem: 'Jeg skal ikke herske over dere, og min sønn skal ikke herske over dere; Herren skal herske over dere.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Gideon sa til dem: Jeg vil ikke herske over dere, heller ikke min sønn; Herren skal herske over dere.
Norsk oversettelse av BBE
Men Gideon sa til dem: Jeg skal ikke herske over dere, og min sønn skal ikke herske over dere: Herren skal herske over dere.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles Gedeon saide vnto them: I wil not be lorde ouer you, nether shal my sonne be lorde ouer you, but the LORDE shalbe lorde ouer you.
Geneva Bible (1560)
And Gideon sayde vnto them, I will not reigne ouer you, neither shal my childe reigne ouer you, but the Lord shal reigne ouer you.
Bishops' Bible (1568)
And Gedeon sayd vnto them: I wyll not raigne ouer you, neither shall my childe raigne ouer you: but the Lorde shall raigne ouer you.
Authorized King James Version (1611)
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
Webster's Bible (1833)
Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Yahweh shall rule over you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Gideon saith unto them, `I do not rule over you, nor doth my son rule over you; Jehovah doth rule over you.'
American Standard Version (1901)
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Jehovah shall rule over you.
Bible in Basic English (1941)
But Gideon said to them, I will not be a ruler over you, and my son will not be a ruler over you: it is the Lord who will be ruler over you.
World English Bible (2000)
Gideon said to them, "I will not rule over you, neither shall my son rule over you. Yahweh shall rule over you."
NET Bible® (New English Translation)
Gideon said to them,“I will not rule over you, nor will my son rule over you. The LORD will rule over you.”
Referenced Verses
- 1 Sam 10:19 : 19 'But today you have rejected your God, who delivers you from all your calamities and distresses. You have said to Him, "Set a king over us." Now present yourselves before the LORD by your tribes and clans.'
- 1 Sam 12:12 : 12 But when you saw that Nahash, king of the Ammonites, came against you, you said to me, ‘No, we want a king to reign over us,’ even though the LORD your God was your king.
- Isa 33:22 : 22 For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; He will save us.
- Isa 63:19 : 19 We are yours from of old, but you have not ruled over them; they have not been called by your name. Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you!
- Luke 22:24-27 : 24 Then a dispute arose among them about who was considered to be the greatest. 25 But he said to them, 'The kings of the Gentiles lord it over them, and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.' 26 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who leads like the one who serves. 27 For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.
- 2 Cor 1:24 : 24 Not that we lord it over your faith, but we are fellow workers for your joy, because it is by faith that you stand firm.
- 1 Pet 5:3 : 3 Do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.
- Judg 2:18 : 18 Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them from the hands of their enemies as long as the judge lived. For the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.
- Judg 10:18 : 18 The people, the leaders of Gilead, said to one another, 'Who is the man who will begin the fight against the Ammonites? He shall be the leader for all the inhabitants of Gilead.'
- Judg 11:9-9 : 9 Jephthah answered, 'If you bring me back to fight the Ammonites, and the Lord gives them to me, will I really become your head?' 10 The elders of Gilead said to Jephthah, 'The Lord is our witness; we will certainly do as you say.' 11 So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their head and commander. Jephthah repeated all his words before the Lord in Mizpah.
- 1 Sam 8:6-7 : 6 But their request for a king displeased Samuel, and he prayed to the LORD. 7 The LORD said to Samuel, 'Listen to the voice of the people in all that they say to you. It is not you they have rejected but they have rejected me as their king.