Verse 9
So he said to the men of Penuel, 'When I return in peace, I will tear down this tower.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sa til mennene i Pnuel: «Når jeg kommer tilbake i fred, skal jeg ødelegge dette tårnet.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa også til mennene i Penuel: Når jeg kommer tilbake i fred, skal jeg rive denne tårnet.
Norsk King James
Og han sa til mennene i Penuel: "Når jeg kommer tilbake i fred, vil jeg rive ned denne tårnet."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa også til mennene i Pnuel: Når jeg kommer tilbake i fred, skal jeg rive ned dette tårnet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sa han også til mennene i Pnuel: "Når jeg vender tilbake i fred, skal jeg rive ned dette tårnet."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa også til mennene i Penuel: Når jeg kommer tilbake i fred, vil jeg rive ned dette tårnet.
o3-mini KJV Norsk
Han sa også til mennene i Penuel: «Når jeg vender tilbake i fred, skal jeg rive ned dette tårnet.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa også til mennene i Penuel: Når jeg kommer tilbake i fred, vil jeg rive ned dette tårnet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så sa han også til mennene i Penuel: «Når jeg kommer tilbake i fred, skal jeg rive ned dette tårnet.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da sa han også til mennene i Pnuel: «Når jeg vender tilbake i fred, vil jeg rive ned dette tårnet.»
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde ogsaa til de Mænd i Pnuel, sigende: Naar jeg kommer tilbage med Fred, da vil jeg nedbryde dette Taarn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
KJV 1769 norsk
Han sa også til mennene i Pnuel: Når jeg kommer tilbake i fred, skal jeg rive ned dette tårnet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he also spoke to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
King James Version 1611 (Original)
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa også til mennene i Penuel: Når jeg kommer tilbake i fred, vil jeg rive ned dette tårnet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa også til mennene i Pnuel: 'Når jeg vender tilbake i fred, vil jeg rive ned dette tårnet.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sa også til mennene i Pnuel: Når jeg kommer tilbake i fred, vil jeg rive ned dette tårnet.
Norsk oversettelse av BBE
Han sa til mennene i Pnuel: Når jeg kommer tilbake i fred, skal jeg rive ned dette tårnet.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde also vnto the men of Penuel: Yf I come peaceably agayne, I wil breake downe this tower.
Geneva Bible (1560)
And he sayd also vnto the men of Penuel, When I come againe in peace, I will breake downe this towre.
Bishops' Bible (1568)
And he sayd also vnto the men of Phanuel: When I come agayne in peace, I will breake downe this towre.
Authorized King James Version (1611)
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Webster's Bible (1833)
He spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he speaketh also to the men of Penuel, saying, `In my turning back in peace, I break down this tower.'
American Standard Version (1901)
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Bible in Basic English (1941)
So he said to the men of Penuel, When I come back in peace, I will have this tower broken down.
World English Bible (2000)
He spoke also to the men of Penuel, saying, "When I come again in peace, I will break down this tower."
NET Bible® (New English Translation)
He also threatened the men of Penuel, warning,“When I return victoriously, I will tear down this tower.”
Referenced Verses
- Judg 8:17 : 17 He also tore down the tower of Penuel and killed the men of the city.
- 1 Kgs 22:27-28 : 27 And say, ‘This is what the king says: Put this man in prison and feed him only bread and water of affliction until I return safely.’ 28 Micaiah said, 'If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.' Then he added, 'Pay attention, all you people!'