Verse 42
Then they shall take other stones to replace those removed and reapply the plaster over the house.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deretter skal andre steiner bringes for å erstatte de gamle. Det skal brukes nytt leire for å kalke huset.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så skal de ta andre steiner og sette dem inn i stedet for de gamle steinene, og ta annet mørtel og pusse huset.
Norsk King James
De skal ta andre steiner og legge dem på stedet for de gamle steinene; han skal ta annen mørtel og klistre huset.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nye steiner skal settes inn i stedet for de gamle, og huset skal pusses opp med nytt leire.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så skal de ta nye steiner og sette dem inn der de andre steinene var, og ta ny murpuss og pusse huset med det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så skal de ta andre steiner og legge dem på stedet for disse steinene, og han skal ta annen mørtel og pusse huset.
o3-mini KJV Norsk
De skal deretter hente nye steiner og legge dem på stedet til de gamle, og han skal ta ny mørtel for å pusse huset ut.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så skal de ta andre steiner og legge dem på stedet for disse steinene, og han skal ta annen mørtel og pusse huset.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så skal de ta nye steiner og sette dem inn der steinene ble fjernet, og de skal bruken en ny blanding av leire til å pusse huset.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Andre steiner skal settes inn i stedet for de gamle, og huset skal påføres et nytt lag mørtel.
Original Norsk Bibel 1866
Og man skal tage andre Stene og lade dem komme i Stedet for de Stene, og man skal tage anden Leer og kline Huset med.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
KJV 1769 norsk
Og de skal ta andre steiner og sette dem i stedet for disse steinene, og han skal ta annet mørtel og pusse huset.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar and plaster the house.
King James Version 1611 (Original)
And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
Norsk oversettelse av Webster
De skal ta andre steiner og sette dem på plass der steinene var, og de skal ta ny mørtel og pusse huset.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nye steiner skal tas og settes inn i stedet for de andre steinene, og nytt murverk skal legges opp.
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal ta andre steiner og sette dem på plass der de gamle steinene var, og man skal bruke nytt mørtel til å pusse huset.
Norsk oversettelse av BBE
Og de skal ta andre steiner og sette dem der de gamle steinene var, og sette ny gjørme på husets vegger.
Tyndale Bible (1526/1534)
And let them take other stones and put them in the places of those stones, and other morter: ad playster the housse with all.
Coverdale Bible (1535)
& to take other stones, and put them in the place of the other, and to take other playster, and playster the house.
Geneva Bible (1560)
And they shall take other stones, and put them in the places of those stones, and shall take other mortar, to plaister the house with.
Bishops' Bible (1568)
And they shall take other stones, and put the in the place of those stones, and other morter to plaster ye house withall.
Authorized King James Version (1611)
And they shall take other stones, and put [them] in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
Webster's Bible (1833)
They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they have taken other stones, and brought `them' in unto the place of the stones, and other clay he taketh and hath daubed the house.
American Standard Version (1901)
and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
Bible in Basic English (1941)
And they will take other stones and put them in place of those stones, and he will take other paste and put it on the walls of the house.
World English Bible (2000)
They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
NET Bible® (New English Translation)
They are then to take other stones and replace those stones, and he is to take other plaster and replaster the house.
Referenced Verses
- Gen 18:19 : 19 For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what He has promised him.
- Josh 24:15 : 15 But if it seems undesirable to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve—whether the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates or the gods of the Amorites in whose land you are living. But as for me and my family, we will serve the LORD.
- 2 Chr 17:7-9 : 7 In the third year of his reign, he sent his officials—Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah—to teach in the cities of Judah. 8 With them were the Levites—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-Adonijah—along with the priests Elishama and Jehoram. 9 They taught in Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD. They went around to all the cities of Judah and instructed the people.
- 2 Chr 19:5-7 : 5 He appointed judges throughout the land, in all the fortified cities of Judah, city by city. 6 He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.' 7 Now let the fear of the LORD be upon you. Be careful and act, for with the LORD our God there is no injustice, partiality, or taking of bribes.
- 2 Chr 29:4-5 : 4 He brought in the priests and the Levites, and he gathered them in the open square on the east. 5 He said to them, 'Listen to me, Levites! Now consecrate yourselves, and consecrate the house of the LORD, the God of your ancestors, and remove the impurity from the holy place.'
- Ps 101:6 : 6 My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. The one who walks in integrity, they will serve me.
- Acts 1:20-26 : 20 For it is written in the book of Psalms, 'Let his habitation be desolate; let no one dwell in it,' and 'Let another take his position.' 21 Therefore, it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us, 22 beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of His resurrection.” 23 So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias. 24 Then they prayed, “You, Lord, who know the hearts of all, show us which of these two you have chosen. 25 To take up the place of this ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place.” 26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
- 1 Tim 5:9-9 : 9 A widow should be enrolled only if she is at least sixty years old and has been faithful to one husband, 10 and is well known for her good works: if she has brought up children, shown hospitality, washed the feet of the saints, helped those in affliction, and devoted herself to every good work.
- 1 Tim 5:21-22 : 21 I solemnly charge you, in the presence of God, and of Christ Jesus, and of the chosen angels, to observe these instructions without prejudice, doing nothing out of favoritism. 22 Do not be hasty in laying on hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
- 2 Tim 2:2 : 2 What you have heard from me through many witnesses, entrust to faithful people who will be able to teach others also.
- Titus 1:5-9 : 5 I left you in Crete for this reason, so that you might set in order what was left unfinished and appoint elders in every city, as I directed you. 6 An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children who are not accused of wild living or rebellion. 7 For an overseer, as God’s steward, must be blameless—not arrogant, not hot-tempered, not given to drunkenness, not violent, and not greedy for dishonest gain. 8 But he must be hospitable, a lover of what is good, self-controlled, upright, holy, and disciplined. 9 He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound teaching and refute those who oppose it.