Verse 20
Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Enhver seng hun ligger på i sin menstruasjonstid blir uren, og enhver gjenstand som hun sitter på, blir uren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alt hun ligger på i sin urenhet, skal være urent, og alt hun sitter på, skal være urent.
Norsk King James
Og alt hun ligger på i sin separasjon skal være urent; alt hun også sitter på skal være urent.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alt hun ligger på under sin menstruasjon skal være urent, og alt hun sitter på skal være urent.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alt hun ligger på i sin menstruasjon, vil være urent, og alt hun sitter på, blir urent.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alt hun ligger på i sin isolasjon, blir urent: alt også hun sitter på, blir urent.
o3-mini KJV Norsk
Alt hun legger seg på i isolasjonstiden, skal være uren; alt hun sitter på, skal også være uren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alt hun ligger på i sin isolasjon, blir urent: alt også hun sitter på, blir urent.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alt hun ligger på under sin menstruasjon, blir urent, og alt hun sitter på, blir også urent.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alt som hun ligger på under sin menstruasjon, blir urent, og alt hun sitter på, blir urent.
Original Norsk Bibel 1866
Og alt det, hun ligger paa i hendes Fraskillelse, skal være ureent, og alt det, hun sidder paa, skal være ureent.
King James Version 1769 (Standard Version)
And every thing that she lieth upon in her separation shall be uncan: every thing also that she sitteth upon shall be uncan.
KJV 1769 norsk
Alt hun ligger på under sin atskillelse, blir urent, og alt hun sitter på, blir urent.
KJV1611 - Moderne engelsk
And everything that she lies upon in her separation shall be unclean: everything also that she sits upon shall be unclean.
King James Version 1611 (Original)
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
Norsk oversettelse av Webster
Alt hun ligger på under sin urenhet, skal være urent. Alt hun sitter på, skal være urent.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alt hun ligger eller sitter på i sin separasjon er urent.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og alt hun ligger på i sin urenhet, skal være urent; også alt hun sitter på, skal være urent.
Norsk oversettelse av BBE
Og på alt hun har ligget på, mens hun er adskilt, vil være urent, og alt hun har sittet på vil være urent.
Tyndale Bible (1526/1534)
And all that she lyeth apo as longe as she is put aparte shalbe vnclene.
Coverdale Bible (1535)
And all that she lyeth vpon (as longe as she is put aparte) shalbe vncleane.
Geneva Bible (1560)
And whatsoeuer she lieth vpon in her separation, shalbe vncleane, and euery thing that she sitteth vpon, shalbe vncleane.
Bishops' Bible (1568)
And all that she lyeth vpon in ye tyme of her seperation, shalbe vncleane: lyke as euery thing also that she sitteth vpon, is vncleane.
Authorized King James Version (1611)
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
Webster's Bible (1833)
"'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And anything on which she lieth in her separation is unclean, and anything on which she sitteth is unclean;
American Standard Version (1901)
And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
Bible in Basic English (1941)
And everything on which she has been resting, while she is kept separate, will be unclean, and everything on which she has been seated will be unclean.
World English Bible (2000)
"'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
NET Bible® (New English Translation)
Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
Referenced Verses
- Lev 15:4-9 : 4 Any bed on which the man with the discharge lies will be unclean, and any object on which he sits will also be unclean. 5 Anyone who touches his bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening. 6 Anyone who sits on an object that the man with the discharge has sat on must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening. 7 Anyone who touches the body of the man with the discharge must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening. 8 If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening. 9 Any saddle or seat on which the man with the discharge rides will be unclean.
- Prov 2:16-19 : 16 It will save you from the wayward woman, from the foreign woman with her flattering words, 17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God; 18 for her house sinks down to death, and her paths to the departed spirits. 19 None who go to her return, nor do they reach the paths of life.
- Prov 5:3-9 : 3 For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil. 4 But in the end, she is as bitter as wormwood, sharp as a double-edged sword. 5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave. 6 She does not consider the path of life; her ways wander, but she does not know it. 7 Now, my children, listen to me, and do not turn away from the words of my mouth. 8 Keep your way far from her, and do not go near the door of her house. 9 Lest you give your vigor to others, and your years to someone cruel; 10 Lest strangers feast on your strength, and your hard-earned wealth end up in the house of a foreigner. 11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent. 12 You will say, 'How I hated discipline, and my heart despised correction!' 13 I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
- Prov 6:24 : 24 They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the foreign woman.
- Prov 6:35 : 35 He will not accept any ransom, nor will he be appeased, no matter how great the gift you offer.
- Prov 7:10-27 : 10 And behold, a woman came to meet him, dressed like a prostitute and sly of heart. 11 She is loud and rebellious; her feet do not stay at home. 12 Now in the street, now in the squares, at every corner, she lurks. 13 She took hold of him and kissed him; with a brazen face she said to him: 14 'I had to offer sacrifices of peace offerings; today I fulfilled my vows.' 15 'So I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.' 16 'I have spread my couch with coverings, colored linens from Egypt.' 17 'I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.' 18 'Come, let us drink our fill of love until morning; let us delight ourselves with loving caresses.' 19 'For my husband is not at home; he has gone on a long journey.' 20 'He took a bag of silver with him and will not return home until the full moon.' 21 With her abundant persuasion, she entices him; with her smooth talk, she compels him. 22 He follows her all at once, like an ox going to slaughter, or like a fool to the correction of shackles. 23 Until an arrow pierces his liver, like a bird rushing into a trap, not realizing it will cost him his life. 24 Now then, my sons, listen to me and pay attention to the words of my mouth. 25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths. 26 For she has brought down many victims, and numerous are all those she has slain. 27 Her house is the way to Sheol, descending to the chambers of death.
- Prov 9:13-18 : 13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing. 14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city, 15 calling out to those who pass by, who go straight on their way, 16 "Whoever is simple, let them turn in here! To those who lack understanding, she says: 17 Stolen water is sweet, and food eaten in secret is delicious. 18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
- Prov 22:27 : 27 If you lack the means to pay, why should your bed be taken from under you?
- Eccl 7:26 : 26 I found that more bitter than death is the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are chains. The one who pleases God will escape her, but the sinner will be caught by her.
- 1 Cor 15:33 : 33 Do not be deceived: 'Bad company corrupts good morals.'