Verse 10
Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land that I am giving you and you harvest its crops, you must bring the first sheaf of your harvest to the priest.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Tal til israelittene og si til dem: 'Når dere kommer inn i det landet jeg gir dere, og dere høster inn deres avling, skal dere bringe det første kornbånd av deres høst til presten.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i landet som jeg gir dere, og dere høster dets avling, da skal dere bringe en kornbunt som førstegrøde av deres innhøstning til presten.
Norsk King James
Tal til israelittene og si til dem: Når dere kommer inn i det landet jeg gir dere, og høster av høsten der, da skal dere bringe et bånd av de første fruktene fra deres høst til presten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Si til israelittene: Når dere kommer inn i landet jeg vil gi dere, og dere høster dets avling, skal dere bringe en omer av det første av deres høst til presten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i det landet jeg gir dere, og dere høster dets avling, da skal dere føre til presten det første kornbåndet av deres innhøstning.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i landet som jeg gir dere og høster avlingen der, skal dere bringe en kornbånd av den første grøden til presten.
o3-mini KJV Norsk
Si til Israels barn: Når dere kommer inn i det landet jeg gir dere, og høster avlingen derfra, skal dere ta en klase med de førstefrukter av avlingen og bringe den til presten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i landet som jeg gir dere og høster avlingen der, skal dere bringe en kornbånd av den første grøden til presten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Si til Israels barn: Når dere kommer inn i det landet som jeg gir dere, og dere høster dets grøde, skal dere bringe en kornbånd, førstegrøden av deres høst, til presten.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i landet som jeg gir dere, og dere høster dets grøde, skal dere bringe en kornbunt som førstegrøde av deres innhøstning til presten.
Original Norsk Bibel 1866
Tal til Israels Børn, og siig til dem: Naar I komme ind i det Land, som jeg vil give eder, og I høste dets Høst, da skulle I fremføre en Omer af det Første af eders Høst til Præsten.
King James Version 1769 (Standard Version)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
KJV 1769 norsk
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i landet som jeg gir dere, og dere høster dets grøde, da skal dere bringe en kornbånd av førstegrøden av deres høst til presten.
KJV1611 - Moderne engelsk
Speak to the children of Israel and say to them, When you come into the land which I give you and shall reap its harvest, then you shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest.
King James Version 1611 (Original)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
Norsk oversettelse av Webster
«Tal til Israels barn og si til dem: 'Når dere kommer inn i det landet jeg gir dere, og dere høster avlingen, skal dere komme med det første kornbåndet til presten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i det landet som jeg gir dere, og høster inn landets grøde, skal dere bringe et knippe av førstegrøden til presten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Si til Israels barn: Når dere kommer inn i det landet som jeg gir dere, og dere høster inn derfra, skal dere bringe presten en kornbånd som førstegrøde av deres høst.
Norsk oversettelse av BBE
Si til Israels barn: Når dere kommer til landet som jeg vil gi dere, og har høstet korn fra jordene, skal dere ta noe av de første frukter av kornet til presten;
Tyndale Bible (1526/1534)
speake vnto the childern of Israell and saye vnto them: when ye be come in to the lande whiche I geue vnto you and repe doune youre haruest, ye shall brynge a shefe of the first frutes of youre haruest vnto the preast,
Coverdale Bible (1535)
Speake to the childre of Israel, & saye vnto them: Whan ye come into the lande yt I shall geue you, and reape downe youre haruest, ye shal brynge a shefe of the first frutes of youre haruest vnto the prest,
Geneva Bible (1560)
Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye be come into ye land which I giue vnto you, and reape the haruest thereof, then ye shal bring a sheafe of the first fruites of your haruest vnto the Priest,
Bishops' Bible (1568)
Speake vnto the children of Israel, and say vnto them: When ye be come into the lande which I geue vnto you, and reape downe the haruest therof, ye shall bryng a sheafe of the first fruites of your haruest vnto the priest:
Authorized King James Version (1611)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
Webster's Bible (1833)
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land which I give to you, and shall reap its the harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest:
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land which I am giving to you, and have reaped its harvest, and have brought in the sheaf, the beginning of your harvest unto the priest,
American Standard Version (1901)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest:
Bible in Basic English (1941)
Say to the children of Israel, When you have come to the land which I will give you, and have got in the grain from its fields, take some of the first-fruits of the grain to the priest;
World English Bible (2000)
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land which I give to you, and shall reap its the harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest:
NET Bible® (New English Translation)
“Speak to the Israelites and tell them,‘When you enter the land that I am about to give to you and you gather in its harvest, then you must bring the sheaf of the first portion of your harvest to the priest,
Referenced Verses
- Exod 23:19 : 19 Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk.
- Exod 34:26 : 26 Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk.
- Num 28:26 : 26 On the day of firstfruits, when you bring a new grain offering to the LORD during the Feast of Weeks, hold a sacred assembly. You are not to do any regular work.
- Deut 16:9 : 9 Count seven weeks from the time you begin to harvest the grain with the sickle.
- Lev 2:12-16 : 12 You may bring them to the LORD as an offering of firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma. 13 Season all your grain offerings with salt. Do not leave the salt of the covenant of your God out of your grain offerings; add salt to all your offerings. 14 If you bring a grain offering of firstfruits to the LORD, offer crushed heads of new grain roasted in the fire. 15 Put oil and frankincense on it; it is a grain offering. 16 The priest shall burn a memorial portion of the crushed grain and oil, along with all its frankincense, as an offering made by fire to the LORD.
- Exod 23:16 : 16 Celebrate the Feast of Harvest with the firstfruits of your work, of what you sow in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in your produce from the field.
- Exod 22:29 : 29 Do the same with your cattle and your sheep; let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.
- Exod 34:22 : 22 Observe the Feast of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
- Lev 14:34 : 34 When you enter the land of Canaan, which I am giving you as a possession, and I put a mildew or mold-like condition in a house in your land,
- Lev 23:17 : 17 Bring from your dwellings two loaves of bread as a wave offering, made from two-tenths of an ephah of fine flour and baked with leaven, as firstfruits to the Lord.
- Num 15:2 : 2 Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land where you will live, which I am giving to you,
- Num 15:18-21 : 18 Speak to the Israelites and say to them: When you come into the land to which I am bringing you, 19 and you eat the bread of the land, you shall present an offering to the Lord. 20 You must bring the first portion of your dough as an offering to the Lord, like the contribution from the threshing floor, so you shall offer it. 21 From the first of your dough, you shall give a contribution to the Lord for all your generations.
- Josh 3:15 : 15 Now as the priests who carried the ark came to the Jordan, and their feet touched the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks during the harvest season),
- Prov 3:9-9 : 9 Honor the LORD with your wealth and from the firstfruits of all your produce. 10 Then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
- Ezek 44:30 : 30 The best of all the firstfruits and every sacred contribution of yours shall belong to the priests. You are also to give the priests the first portion of your dough, so that a blessing may rest on your household.
- Rom 11:16 : 16 If the first portion of the dough is holy, so is the whole batch; and if the root is holy, so are the branches.
- 1 Cor 15:20-23 : 20 But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 21 For since death came through a man, the resurrection of the dead also comes through a man. 22 For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. 23 But each in turn: Christ, the firstfruits; then, at His coming, those who belong to Christ.
- Jas 1:18 : 18 By His own will He brought us forth by the word of truth, so that we might be a kind of firstfruits of His creation.
- Rev 14:4 : 4 These are those who have not defiled themselves with women, for they are virgins. They follow the Lamb wherever He goes. They were redeemed from among mankind as firstfruits to God and the Lamb.