Verse 32
I will bring the land to desolation so that even your enemies who live there will be appalled by it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg selv vil legge landet deres øde slik at deres fiender som bor der skal bli forferdet over det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil gjøre landet øde, så deres fiender som bor i det vil undres.
Norsk King James
Og jeg vil bringe landet til øde; og fiendene deres som bor der skal bli forferdet over det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil gjøre landet øde, så deres fiender som bor der skal bli forferdet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil legge landet øde, så deres fiender som bor i det, skal stirre i forferdelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil legge landet i ruiner, så deres fiender som bor der, skal bli forbløffet over det.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil gjøre landet til ødemark, og fiendene som bor der, skal undres over dette.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil legge landet i ruiner, så deres fiender som bor der, skal bli forbløffet over det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil legge landet øde, så fiendene deres som bor der, skal bli slått av forferdelse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil selv gjøre landet øde, så deres fiender som bosetter seg der, må undres over det.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg, jeg vil gjøre Landet øde, at eders Fjender, som boe i det, skulle grue derfor.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
KJV 1769 norsk
Jeg vil gjøre landet øde slik at fiendene som bor der skal bli forbauset.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
King James Version 1611 (Original)
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil gjøre landet øde; og deres fiender som bor der skal bli forbløffet over det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil legge landet øde, slik at deres fiender som bor der blir forundret over det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil legge landet i øde, slik at deres fiender som bor der, skal bli forbauset over det.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil gjøre deres land til en ødemark som virker underlig for deres hatere som bor i det.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I will bringe the londe vnto a wildernesse: so that youre enemyes which dwell therein shall wondre at it.
Coverdale Bible (1535)
Thus wyll I make the londe desolate, so that youre enemies shall dwell therin, and make it waist:
Geneva Bible (1560)
I will also bring the land vnto a wildernes, and your enemies, which dwell therein, shalbe astonished thereat.
Bishops' Bible (1568)
I wyll bryng the lande vnto a wildernesse, and your enemies which dwell therin shall wonder at it.
Authorized King James Version (1611)
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
Webster's Bible (1833)
I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.
American Standard Version (1901)
And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.
Bible in Basic English (1941)
And I will make your land a waste, a wonder to your haters living in it.
World English Bible (2000)
I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.
NET Bible® (New English Translation)
I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.
Referenced Verses
- Jer 9:11 : 11 Who is the wise person who may understand this? And to whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why has the land perished, been scorched like a desert with no one passing through?
- Jer 18:16 : 16 They have made their land a desolation, a perpetual object of scorn. All who pass by it are appalled and shake their heads.
- Jer 19:8 : 8 I will make this city desolate and an object of scorn. Everyone who passes by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
- Jer 25:11 : 11 This entire land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
- Jer 25:18 : 18 Jerusalem, the towns of Judah, its kings, and officials, to make them a ruin, a desolation, an object of hissing and cursing, as they are today.
- 1 Kgs 9:8 : 8 And this temple, now exalted, will become a heap of ruins. Everyone who passes by it will be appalled and will hiss, saying, 'Why has the LORD done this to this land and this temple?'
- Ezek 5:15 : 15 You will be a reproach, a mockery, a warning, and a horror to the nations around you when I execute judgments against you in anger, wrath, and furious rebukes! I, the LORD, have spoken.
- Deut 28:37 : 37 You will become an object of horror, a byword, and a taunt among all the peoples to which the LORD will drive you.
- Deut 29:23-28 : 23 All the nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?' 24 And they will answer, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt. 25 They turned to other gods and worshiped and bowed down to them, gods they did not know and gods the LORD had not given to them.' 26 Therefore the LORD’s anger burned against this land, bringing upon it every curse written in this book. 27 In His anger and great wrath, the LORD uprooted them from their land and cast them into another land, as it is today. 28 The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.
- Ezek 33:28-29 : 28 I will make the land a desolate waste, and its proud strength will come to an end. The mountains of Israel will become desolate, with no one passing through. 29 Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolate waste because of all the detestable things they have done.
- Dan 9:2 : 2 in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the books the number of years that, according to the word of the LORD given to Jeremiah the prophet, must be fulfilled for the desolation of Jerusalem—seventy years.
- Dan 9:18 : 18 Incline Your ear, my God, and hear. Open Your eyes and see our desolations and the city that bears Your name. For we are not presenting our pleas before You on account of our righteousness, but because of Your great mercy.
- Hab 3:17 : 17 Though the fig tree does not blossom and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and there are no cattle in the stalls,
- Luke 21:20 : 20 When you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
- Isa 1:7-8 : 7 Your land is desolate, your cities are burned with fire; in your presence, foreigners devour your fields. It is desolate, as if overthrown by strangers. 8 The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a besieged city.
- Isa 5:6 : 6 I will make it a wasteland; it will neither be pruned nor hoed, and briers and thorns will grow there. I will also command the clouds not to rain on it.
- Isa 5:9 : 9 The Lord of Hosts said in my hearing: Truly, many houses will become desolate—large and beautiful ones, without occupants.
- Isa 6:11 : 11 Then I said, "For how long, Lord?" And He replied, "Until cities lie ruined without inhabitants, houses are unoccupied, and the land is desolate and devastated.
- Isa 24:1 : 1 Behold, the Lord lays the earth waste, devastates it, distorts its surface, and scatters its inhabitants.
- Isa 32:13-14 : 13 The land of my people will be covered with thorns and briers, indeed over all the joyful houses in the jubilant city. 14 For the palace will be deserted, the bustling city abandoned; the hill and the watchtower will become wastelands forever—a delight for wild donkeys and a pasture for flocks.
- Isa 64:10 : 10 Our holy and glorious house, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
- Jer 25:38 : 38 Like a lion leaving its lair, He has left His den, for their land has become a desolation because of the oppressor's wrath and the LORD's fierce anger.
- Jer 44:2 : 2 Thus says the LORD of Hosts, the God of Israel: You have seen all the disaster I brought upon Jerusalem and upon all the cities of Judah. Look, they are a ruin today, without anyone living there.
- Jer 44:22 : 22 Because the LORD could no longer endure the wickedness of your actions and the detestable things you committed, your land became a ruin, a desolation, and a curse, without inhabitants, as it is today.
- Lam 4:12 : 12 Neither the kings of the earth nor the inhabitants of the world believed that the adversary and the enemy could enter the gates of Jerusalem.
- Lam 5:18 : 18 Mount Zion, which lies desolate, is now roamed by foxes.