Verse 40
But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors—their unfaithfulness with which they were unfaithful to me, and also how they walked contrary to me—
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da skal de bekjenne sin synd og sine fedres synd, at de handlet troløst mot meg og vandret fiendtlig mot meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men hvis de bekjenner sine synder og sine fedres synder, med sin troløshet som de har forbrutt seg med mot meg, og også har vandret fiendtlig mot meg,
Norsk King James
Hvis de bekjenner sin ondskap og ondskapen til fedrene sine, med sin synd som de har syndet mot meg, og at de også har vandret mot meg;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal de bekjenne sine synder og sine fedres synder, deres troløshet mot meg, og det at de var trassige mot meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men hvis de bekjenner deres synder og deres fedres synder i den utroskap de ble utro mot meg, og også i det at de vandret gjenstridige mot meg,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men hvis de bekjenner sin synd og sine fedres synd, deres svik mot meg, og at de har handlet mot meg,
o3-mini KJV Norsk
Om de bekjenner sin ugudelighet og sine fedres ugudelighet, med de overtredelser de har begått mot meg, og at de har vandret imot meg;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men hvis de bekjenner sin synd og sine fedres synd, deres svik mot meg, og at de har handlet mot meg,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal de bekjenne sin egen skyld og sine fedres skyld i den utroskap de handlet med mot meg, og at de gikk imot meg i fiendskap.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da skal de bekjenne sin synd og sine fedres synd, over sitt paktbrudd som de brøt mot meg, og også at de gikk imot meg.
Original Norsk Bibel 1866
Da skulle de bekjende deres Misgjerning og deres Fædres Misgjerning, efter deres Forgribelse, med hvilken de have forgrebet sig imod mig, og med hvilken de have vandret mod mig modvilligen.
King James Version 1769 (Standard Version)
If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
KJV 1769 norsk
Men hvis de bekjenner sin synd og sine fedres synd med deres overtredelser som de har forøvet mot meg, og at de har gått imot meg,
KJV1611 - Moderne engelsk
If they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me;
King James Version 1611 (Original)
If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
Norsk oversettelse av Webster
Hvis de bekjenner sin synd og fedrenes synd, i sin overtredelse som de har forbrutt seg mot meg, og også fordi de gikk fiendtlig mot meg,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De vil bekjenne deres misgjerninger og deres fedres misgjerninger, hvor de var troløse mot meg, og at de gikk mot meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal bekjenne sine synder og sine fedres synder, deres overtredelse som de har gjort mot meg, også det at de har vært imot meg.
Norsk oversettelse av BBE
Og de vil ha sorg for sine synder og forfedrenes synder, når deres hjerter var uekte overfor meg, og de gikk mot meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they shall confesse their misdedes and the misdeades of their fathers in their trespases which thei haue trespased against me, and for that also that thei haue walked contrary vnto me.
Coverdale Bible (1535)
Then shall they knowlege their mysdedes, and the mysdedes of their fathers in the trespace, wherwith they haue trespaced agaynst me, and walked contrary vnto me.
Geneva Bible (1560)
Then they shall confesse their iniquitie, & the wickednes of their fathers for their trespasse, which they haue trespassed against mee, and also because they haue walked stubburnly against me.
Bishops' Bible (1568)
And they shal confesse their misdeedes and the misdeedes of their fathers, for their trespasse which they haue trespassed agaynst me, and for that also that they haue walked contrary vnto me.
Authorized King James Version (1611)
¶ If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
Webster's Bible (1833)
"'If they confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary to me,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And -- they have confessed their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they have trespassed against Me, and also, that they have walked with Me, in opposition,
American Standard Version (1901)
And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary unto me,
Bible in Basic English (1941)
And they will have grief for their sins and for the sins of their fathers, when their hearts were untrue to me, and they went against me;
World English Bible (2000)
"'If they confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary to me,
NET Bible® (New English Translation)
However, when they confess their iniquity and their ancestors’ iniquity which they committed by trespassing against me, by which they also walked in hostility against me
Referenced Verses
- 1 Kgs 8:33-36 : 33 When Your people Israel are defeated by an enemy because they have sinned against You, and if they turn back to You, confess Your name, pray, and plead with You in this house, 34 then hear from heaven, forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land You gave to their ancestors. 35 When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, if they pray toward this place, confess Your name, and turn from their sin because You have afflicted them, 36 then hear from heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land You gave Your people as an inheritance.
- Prov 28:13 : 13 The one who conceals his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes them will find mercy.
- 1 John 1:8-9 : 8 If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. 10 If we claim we have not sinned, we make Him out to be a liar, and His word is not in us.
- Hos 5:15-6:2 : 15 I will return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their distress they will earnestly seek me. 1 Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has struck us down, but He will bind us up. 2 After two days He will revive us; on the third day He will raise us up, so that we may live before Him.
- Luke 15:18-19 : 18 I will rise up and go to my father and say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. 19 I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.’
- Jer 31:18-20 : 18 I have surely heard Ephraim’s lamenting: 'You disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf. Restore me, and I will return, for you are the LORD my God.' 19 After I turned away, I repented; after I came to understand, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth. 20 Is Ephraim my dear son, my precious child? For as often as I speak against him, I still remember him. Therefore, my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the LORD.
- Ezek 36:31 : 31 You will remember your evil ways and your wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.
- 1 Kgs 8:47 : 47 and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with You in the land of their captors, saying, 'We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly';
- Neh 9:2-5 : 2 The descendants of Israel separated themselves from all foreigners, stood, and confessed their sins and the iniquities of their ancestors. 3 They stood in their places and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and for another quarter, they confessed and worshiped the LORD their God. 4 Standing on the platform of the Levites were Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani, and they cried out with a loud voice to the LORD their God. 5 Then the Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah—said: Stand up and bless the LORD your God who is from everlasting to everlasting. Blessed be Your glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
- Job 33:27-28 : 27 They sing before others and say, 'I have sinned and perverted what was right, but it was not repaid to me.' 28 He redeemed my soul from going down to the pit, and my life will see the light.
- Ps 32:5 : 5 Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, 'I will confess my transgressions to the Lord,' and you forgave the guilt of my sin. Selah.
- Lev 26:21 : 21 If you continue to walk contrary to me and are unwilling to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over as your sins deserve.
- Lev 26:24 : 24 then I too will act with hostility against you, and I will strike you sevenfold for your sins.
- Lev 26:27-28 : 27 But if, after all this, you do not listen to me and continue to act with hostility against me, 28 then I in turn will act with furious hostility against you, and I will discipline you seven times over for your sins.
- Num 5:7 : 7 They must confess the sin they have committed. They must fully repay the one they wronged, adding a fifth of the value and giving it to the person they have wronged.
- Deut 4:29-31 : 29 But from there, you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul. 30 When you are in distress and all these things have happened to you in the latter days, you will return to the LORD your God and listen to His voice. 31 For the LORD your God is a merciful God; He will not abandon you, destroy you, or forget the covenant He swore to your ancestors.
- Deut 30:1-3 : 1 When all these things come upon you—the blessing and the curse that I have set before you—and you call them to mind among all the nations where the LORD your God has driven you, 2 and you return to the LORD your God and obey His voice with all your heart and soul, you and your children, according to all that I command you today, 3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you. He will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
- Josh 7:19 : 19 Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and give Him praise. Tell me now what you have done; do not hide it from me."
- Dan 9:3-9 : 3 So I turned my attention to the Lord God, seeking Him in prayer and petitions, with fasting, sackcloth, and ashes. 4 I prayed to the LORD my God and confessed: 'O Lord, the great and awesome God, who keeps His covenant of steadfast love with those who love Him and keep His commandments, 5 we have sinned and done wrong; we have acted wickedly, rebelled, and turned away from Your commandments and judgments. 6 We have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our rulers, our ancestors, and to all the people of the land. 7 Lord, righteousness belongs to You, but shame covers our faces today—to the people of Judah, the inhabitants of Jerusalem, and all Israel, both near and far, in all the countries where You have driven them because of their unfaithfulness to You. 8 O LORD, shame covers us—our kings, our rulers, and our ancestors—because we have sinned against You. 9 The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against Him. 10 We have not obeyed the voice of the LORD our God by following His instructions, which He gave us through His servants the prophets. 11 All Israel has transgressed Your law and turned away, refusing to obey Your voice. So the curse and oath written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us because we have sinned against Him. 12 He has carried out His words that He spoke against us and our rulers who governed us, bringing on us a great disaster. Nothing like it has ever been done under the entire heaven as what has been done in Jerusalem. 13 As it is written in the Law of Moses, all this disaster has come upon us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and gaining insight into Your truth. 14 Therefore, the LORD has kept the disaster in store and brought it upon us, for the LORD our God is righteous in everything He does, yet we have not obeyed His voice. 15 Now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and made a name for Yourself that endures to this day, we have sinned and acted wickedly. 16 O Lord, in keeping with all Your righteous acts, let Your anger and wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain. For because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and Your people have become an object of scorn to all those around us. 17 Now, our God, hear the prayer and petitions of Your servant. For Your sake, Lord, let Your face shine on Your desolate sanctuary. 18 Incline Your ear, my God, and hear. Open Your eyes and see our desolations and the city that bears Your name. For we are not presenting our pleas before You on account of our righteousness, but because of Your great mercy. 19 Lord, hear! Lord, forgive! Lord, pay attention and act! Do not delay, for Your own sake, my God, because Your city and Your people bear Your name. 20 While I was speaking, praying, confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my petition before the LORD my God concerning the holy mountain of my God,
- Jer 3:12-15 : 12 Go, proclaim these words toward the north: 'Return, faithless Israel,' declares the LORD. 'I will not look on you with anger, for I am faithful,' declares the LORD, 'and I will not be angry forever. 13 Only acknowledge your guilt—that you have rebelled against the LORD your God, scattered your favors to strangers under every spreading tree, and have not obeyed my voice,' declares the LORD. 14 Return, faithless children,' declares the LORD, 'for I am your master. I will take you—one from a city and two from a family—and bring you to Zion. 15 Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.