Verse 24

Fire came out from the presence of the LORD and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. When all the people saw it, they shouted for joy and fell facedown.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da kom det en ild fra Herren og fortærte brennofferet og fettstykkene på alteret. Hele folket så det, utbrøt jubel og falt ned på ansiktet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da gikk det ut en ild fra Herren og fortærte brennofferet og fettet på alteret. Da folket så dette, ropte de av glede og falt ned på sitt ansikt.

  • Norsk King James

    Og det kom en ild ut fra Herren og fortærte brennofferet og fettet på alteret; da hele folket så det, ropte de og falt ned med ansiktet mot jorden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    En ild fra Herren kom ut og fortærte brennofferet og fettet på alteret. Da hele folket så dette, ropte de av glede og falt ned på ansiktet sitt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Det kom en ild fra Herren som fortærte brennofferet og fettstykkene på alteret. Folket så dette, jublet og falt på ansiktet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    En ild kom ut fra Herren og fortærte brennofferet og fettet på alteret. Da hele folket så det, ropte de av glede og bøyde seg med ansiktet til jorden.

  • o3-mini KJV Norsk

    En ild kom ut fra Herrens åsyn og forbrente brennofferet og fettet på alteret, og da hele folket så dette, ropte de og falt ned på sine ansikter.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    En ild kom ut fra Herren og fortærte brennofferet og fettet på alteret. Da hele folket så det, ropte de av glede og bøyde seg med ansiktet til jorden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    En ild gikk ut fra Herren og fortærte brennofferet og fettstykkene på alteret. Da alt folket så dette, ropte de av glede og falt på sitt ansikt.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    En ild kom fra Herren og fortærte brennofferet og fettstykkene på alteret. Da hele folket så det, jublet de og falt på sine ansikter.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Ild udkom fra Herrens Ansigt og fortærede paa Alteret Brændofferet og det Fede; og alt Folket saae det, og de frydede sig, og de faldt ned paa deres Ansigter.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the peop saw, they shouted, and fell on their faces.

  • KJV 1769 norsk

    Det kom ut en ild fra Herren og fortærte brennofferet og fettet på alteret. Da hele folket så det, ropte de høyt og kastet seg ned på sine ansikter.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.

  • King James Version 1611 (Original)

    And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det kom ild fra Herrens nærvær og fortærte brennofferet og fettet på alteret; og da hele folket så det, ropte de høyt og kastet seg ned på sitt ansikt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og ild kom ut fra Herren og fortærte brennofferet og fettet på alteret; og hele folket så det, og ropte høyt og falt på ansiktene sine.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det kom ild fra Herren og fortærte brennofferet og fettet på alteret, og da hele folket så det, ropte de høyt og kastet seg ned på ansiktene sine.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og ild kom ut fra Herren og fortærte offeret på alteret og fettet; og da hele folket så det, ropte de høyt og falt ned på ansiktene sine.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And there came a fyre out from before the Lorde and consumed apon the alter: the burntofferynge and the fatt. And all the people sawe it and showted, and fell on their faces.

  • Coverdale Bible (1535)

    For there came a fyre from the LORDE, and vpon the altare it consumed the burntofferynge and the fat. Whan all the people sawe that, they reioysed, and fell vpon their faces.

  • Geneva Bible (1560)

    And there came a fire out from the Lord and consumed vpon the Altar the burnt offring and the fatte: which when all the people sawe, they gaue thankes, and fell on their faces.

  • Bishops' Bible (1568)

    And there came a fire out from before the Lorde, and consumed vpon the aulter the burnt offering & the fat: Whiche when all the people sawe, they gaue thankes, and fell on their faces.

  • Authorized King James Version (1611)

    And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: [which] when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.

  • Webster's Bible (1833)

    There came forth fire from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and fire cometh out from before Jehovah, and consumeth on the altar the burnt-offering, and the fat; and all the people see, and cry aloud, and fall on their faces.

  • American Standard Version (1901)

    And there came forth fire from before Jehovah, and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.

  • Bible in Basic English (1941)

    And fire came out from before the Lord, burning up the offering on the altar and the fat: and when all the people saw it, they gave a loud cry, falling down on their faces.

  • World English Bible (2000)

    There came forth fire from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then fire went out from the presence of the LORD and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar, and all the people saw it, so they shouted loudly and fell down with their faces to the ground.

Referenced Verses

  • Judg 6:21 : 21 Then the angel of the Lord touched the meat and the unleavened bread with the tip of the staff that was in his hand. Fire flared from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. And the angel of the Lord disappeared from his sight.
  • 1 Kgs 18:38-39 : 38 Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt offering, the wood, the stones, and the dust, and it licked up the water that was in the trench. 39 When all the people saw it, they fell facedown and said, "The LORD, He is God! The LORD, He is God!"
  • Judg 13:19-20 : 19 So Manoah took the young goat and the grain offering and offered them on a rock to the Lord, and He did a wondrous thing while Manoah and his wife watched. 20 When the flame rose from the altar toward heaven, the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. Seeing this, Manoah and his wife fell facedown to the ground.
  • Ezra 3:11 : 11 With praise and thanksgiving, they sang to the LORD: 'He is good; his steadfast love endures forever for Israel.' And all the people gave a great shout of praise to the LORD because the foundation of the LORD’s house had been laid.
  • 1 Chr 21:26 : 26 There David built an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. He called on the LORD, and He answered him with fire from heaven on the altar of the burnt offering.
  • 2 Chr 6:2 : 2 And I have built a lofty house for You, a place for You to dwell forever.
  • 2 Chr 7:1-3 : 1 When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the temple. 2 The priests could not enter the Temple of the LORD because the glory of the LORD filled it. 3 When all the Israelites saw the fire come down and the glory of the LORD on the temple, they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped, giving thanks to the LORD, saying, "He is good; His love endures forever."
  • Ps 20:3-4 : 3 May He send you help from His sanctuary and sustain you from Zion. 4 May He remember all your offerings and accept your burnt sacrifices. Selah.
  • Ps 80:1 : 1 For the director of music, to the tune of 'Lilies', a testimony of Asaph, a psalm.
  • Matt 26:39 : 39 Going a little farther, He fell facedown and prayed, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me. Yet not as I will, but as You will."
  • Rev 4:9 : 9 Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one seated on the throne, who lives forever and ever,
  • Rev 5:8 : 8 When he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each of them was holding a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
  • Rev 7:11 : 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God,
  • Judg 13:23 : 23 But his wife said to him, "If the Lord had intended to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor shown us all these things, nor let us hear such things now."
  • 2 Kgs 19:15 : 15 Then Hezekiah prayed before the Lord and said: 'Lord God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.'
  • Gen 4:3-4 : 3 Over time, Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the LORD. 4 But Abel also brought an offering—fat portions from the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering.
  • Gen 15:17 : 17 When the sun had set and darkness had fallen, a smoking oven and a burning torch appeared and passed between the divided pieces.
  • Gen 17:3 : 3 Abram fell facedown, and God spoke with him, saying,
  • Exod 3:2 : 2 The angel of the LORD appeared to him in a flame of fire from within a bush. Moses saw that the bush was burning with fire, but it was not consumed.
  • Lev 6:13 : 13 This is the offering that Aaron and his sons must bring to the LORD on the day of his anointing: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half in the morning and half in the evening.
  • Num 14:5 : 5 Then Moses and Aaron fell facedown before the entire assembly of the Israelite community.
  • Num 16:22 : 22 But Moses and Aaron fell facedown and cried out, "O God, the God who gives breath to all living things, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?"