Verse 1
Looking up, he saw the rich putting their gifts into the treasury.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han så opp og så de rike som la sine gaver i kista.
NT, oversatt fra gresk
Jesus løftet blikket og så folk som la sine gaver i tempelkassen, og han la merke til de rike som bidro.
Norsk King James
Han så opp og så de velstående menneskene kaste sine gaver i tempelkassen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han så opp, la han merke til de rike som la sine gaver i offerkisten i tempelet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han så opp, og så de rike kaste sine gaver i tempelkisten.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da han løftet blikket, så han de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han så opp og så de rike legge sine gaver i tempelkisten.
o3-mini KJV Norsk
Og han løftet blikket og så de rike menn som kastet sine gaver i skattkammeret.
gpt4.5-preview
Han så opp og fikk øye på de rike som la sine gaver i tempelkisten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han så opp og fikk øye på de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens Jesus løftet blikket, så han de rike legge gavene sine i tempelkisten.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han så opp, la han merke til de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Original Norsk Bibel 1866
Men idet han saae op, blev han de Rige vaer, som lagde deres Gaver i Templets Kiste.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
KJV 1769 norsk
Han så opp og la merke til de rike som la sine gaver i tempelkisten.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he looked up and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
King James Version 1611 (Original)
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Norsk oversettelse av Webster
Han så opp og la merke til de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han så opp, så han de som la sine gaver i tempelkisten – rike mennesker,
Norsk oversettelse av ASV1901
Han så opp og la merke til de rike som la sine gaver i tempelskisten.
Norsk oversettelse av BBE
Og han så opp og la merke til de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Tyndale Bible (1526/1534)
As he behelde he sawe the ryche men how they cast in their offeringes into the treasury.
Coverdale Bible (1535)
And he loked vp, and behelde ye riche, how they put in their offerynges in to the Gods chest.
Geneva Bible (1560)
And as he behelde, he sawe the rich men, which cast their giftes into the treasurie.
Bishops' Bible (1568)
As he beheld, he sawe the ryche men whiche caste their gyftes into the treasurie.
Authorized King James Version (1611)
¶ And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Webster's Bible (1833)
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury -- rich men,
American Standard Version (1901)
And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
Bible in Basic English (1941)
And looking up, he saw the men of wealth putting their offerings in the money-box.
World English Bible (2000)
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
NET Bible® (New English Translation)
The Widow’s Offering Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box.
Referenced Verses
- Mark 12:41-44 : 41 Jesus sat down opposite the treasury and watched how the crowd was putting money into the offering box. Many rich people put in large amounts. 42 But a poor widow came and put in two very small coins, which amounted to a penny. 43 Summoning his disciples, he said to them, 'Truly I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the offering box. 44 For they all contributed out of their abundance, but she, out of her poverty, has put in everything she had—all she had to live on.'
- John 8:20 : 20 He spoke these words while teaching in the temple treasury. Yet no one seized him, because his hour had not yet come.
- Matt 27:6 : 6 The chief priests picked up the silver pieces and said, 'It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is blood money.'
- Mark 7:11-13 : 11 But you say, 'If anyone says to his father or mother, "Whatever help you might have received from me is Corban"' (that is, devoted to God), 12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother. 13 You nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."
- Josh 6:19 : 19 All the silver, gold, bronze, and iron are holy to the LORD and must go into His treasury.
- Josh 6:24 : 24 Then they burned the city and everything in it with fire. However, they put the silver, gold, bronze, and iron items into the treasury of the LORD's house.
- 1 Kgs 14:26 : 26 He carried off the treasures of the house of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields Solomon had made.
- 2 Kgs 24:13 : 13 He carried off all the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house, and he cut into pieces all the gold objects that Solomon, king of Israel, had made for the temple of the LORD, as the LORD had declared.
- 2 Chr 36:18 : 18 He carried away all the articles of the house of God, both large and small, and the treasures of the LORD’s house, as well as the treasures of the king and of his officials. He brought them all to Babylon.
- Neh 13:13 : 13 I appointed as treasurers over the storerooms Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah from the Levites, and as their assistant, Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah, because they were considered trustworthy. They were responsible for distributing to their kinsmen.