Verse 4
Then the offerings of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord, as they were in days of old, as in former years.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da skal offergavene fra Juda og Jerusalem være til glede for Herren, slik de var i de gamle dager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da skal offeret fra Juda og Jerusalem være behagelig for Herren, som i gamle dager og som i tidligere år.
Norsk King James
Da skal Judahs og Jerusalems offer være velbehagelige for Herren, som i de gamle dager, og som i tidligere år.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Judah og Jerusalems offergaver skal da være behagelige for Herren, slik de var i gamle dager og i tidligere år.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da skal offeret fra Juda og Jerusalem behage Herren som i de gamle dager, som i fordums år.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal Judas og Jerusalems offer være behagelig for Herren, som i gamle dager og som i tidligere år.
o3-mini KJV Norsk
Da skal offeret fra Juda og Jerusalem være behagelig for Herren, slik det var i de gamle dager og som i tidligere tider.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal Judas og Jerusalems offer være behagelig for Herren, som i gamle dager og som i tidligere år.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal offergavene fra Juda og Jerusalem behage Herren som i gamle dager og som i tidligere år.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da skal offeret fra Juda og Jerusalem være behagelig for Herren, som i gamle dager og som i tidligere år.
Original Norsk Bibel 1866
Og Judæ og Jerusalems Madoffer skal behage Herren som i gamle Dage og som i de forrige Aar.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.
KJV 1769 norsk
Da skal Judas og Jerusalems offer være behagelig for Herren, som i gamle dager, og som i tidligere år.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant to the LORD, as in the days of old, and as in former years.
King James Version 1611 (Original)
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal Judas og Jerusalems offer bli behagelig for Herren, som i gamle dager og som i fordums år.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og offergavene fra Juda og Jerusalem skal være til behag for Herren, som i gamle dager og fordums år.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal offeret fra Juda og Jerusalem være behagelig for Herren, som i gamle dager, som i tidligere år.
Norsk oversettelse av BBE
Da skal offeret fra Juda og Jerusalem være Herren til behag, som i gamle dager, som i tidligere år.
Coverdale Bible (1535)
Then shall the offeringe of Iuda and Ierusalem be acceptable vnto the LORDE, like as from the begynninge & in the yeares afore tyme.
Geneva Bible (1560)
Then shall the offerings of Iudah and Ierusalem be acceptable vnto the Lord, as in old time and in the yeeres afore.
Bishops' Bible (1568)
Then shall the offeringes of Iuda and Hierusalem be acceptable vnto the Lorde, as in olde tyme, and as in the yeres afore.
Authorized King James Version (1611)
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.
Webster's Bible (1833)
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasant to Yahweh, as in the days of old, and as in ancient years.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And sweet to Jehovah hath been the present of Judah and Jerusalem, As in days of old, and as in former years.
American Standard Version (1901)
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto Jehovah, as in the days of old, and as in ancient years.
Bible in Basic English (1941)
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord, as in days gone by, and as in past years.
World English Bible (2000)
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasant to Yahweh, as in the days of old, and as in ancient years.
NET Bible® (New English Translation)
The offerings of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in former times and years past.
Referenced Verses
- 2 Chr 7:1-3 : 1 When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the temple. 2 The priests could not enter the Temple of the LORD because the glory of the LORD filled it. 3 When all the Israelites saw the fire come down and the glory of the LORD on the temple, they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped, giving thanks to the LORD, saying, "He is good; His love endures forever."
- 2 Chr 7:10-12 : 10 On the twenty-third day of the seventh month, he sent the people to their homes, joyful and glad of heart because of the goodness the LORD had shown to David, to Solomon, and to His people Israel. 11 So Solomon finished the house of the LORD and the royal palace, and he successfully accomplished everything he had planned to do for the house of the LORD and for his own house. 12 Then the LORD appeared to Solomon at night and said to him: "I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice.
- 2 Chr 8:12-14 : 12 At that time Solomon offered burnt offerings to the Lord on the altar of the Lord that he had constructed in front of the portico. 13 He offered the daily required sacrifices according to the command of Moses for the Sabbaths, the New Moons, and the three annual festivals—the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Tabernacles. 14 Solomon followed the ordinance of his father David by appointing the divisions of the priests for their duties and the Levites for their responsibilities, to praise and minister before the priests according to the daily schedule. He also appointed the gatekeepers in their divisions by each gate, for this was the command of David, the man of God.
- 2 Chr 29:31-36 : 31 Then Hezekiah said, 'Now that you have consecrated yourselves to the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD.' So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all who were willing brought burnt offerings. 32 The number of burnt offerings the assembly brought was: seventy cattle, one hundred rams, and two hundred lambs—all as burnt offerings to the LORD. 33 The consecrated offerings included six hundred cattle and three thousand sheep. 34 But because there were too few priests to skin all the burnt offerings, their Levite brothers helped them until the work was completed and the priests had consecrated themselves, for the Levites were more diligent in consecrating themselves than the priests. 35 In addition to the burnt offerings, there were abundant fat portions of peace offerings and drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of the LORD was set in proper order. 36 Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had prepared for the people, for it had happened suddenly.
- 2 Chr 30:21-27 : 21 The Israelites who were present in Jerusalem celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days with great joy, while the Levites and priests praised the LORD day after day with loud instruments dedicated to the LORD. 22 Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service to the LORD. They ate throughout the appointed seven days, offering fellowship sacrifices and giving thanks to the LORD, the God of their ancestors. 23 The whole assembly decided to celebrate the festival for another seven days, so they celebrated joyfully for seven more days. 24 Hezekiah king of Judah contributed a thousand bulls and seven thousand sheep for the assembly, and the officials provided a thousand bulls and ten thousand sheep. A large number of priests consecrated themselves. 25 The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites, the whole assembly from Israel, the foreigners who had come from Israel, and those who lived in Judah. 26 There was great joy in Jerusalem, for nothing like this had happened in Jerusalem since the days of Solomon son of David, king of Israel. 27 The priests and the Levites stood to bless the people, and God heard them, and their prayer reached His holy dwelling place in heaven.
- 2 Chr 31:20-21 : 20 This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what was good, upright, and true before the Lord his God. 21 In everything he undertook in the service of the house of God, in observing the law and the commandments, and in seeking his God, he worked wholeheartedly and prospered.
- Ps 51:19 : 19 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
- Isa 56:7 : 7 'I will bring them to my holy mountain and make them joyful in my house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar, for my house will be called a house of prayer for all nations.'
- Jer 2:2-3 : 2 Go and proclaim in the hearing of Jerusalem: ‘This is what the LORD says: I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown. 3 Israel was holy to the LORD, the firstfruits of his harvest. All who tried to devour it were held guilty; disaster came upon them,’ declares the LORD.
- Jer 30:18-20 : 18 This is what the LORD says: Behold, I will restore the fortunes of Jacob’s tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on its ruins, and the palace will stand in its proper place. 19 Out of them will come songs of thanksgiving and the sound of rejoicing. I will increase their numbers, and they will not be decreased; I will honor them, and they will not be despised. 20 Their children will be as they were in former times, and their community will be established before Me. I will punish all who oppress them.
- Jer 31:23-24 : 23 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Once again they will say this in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes: 'May the LORD bless you, O dwelling of righteousness, O holy mountain.' 24 People will live together in Judah and all its cities—farmers and those who move with the herds.
- Ezek 20:40-41 : 40 For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there the entire house of Israel, all of them in the land, will worship me. There I will accept them, and there I will require their contributions, their choice gifts, and all their holy offerings. 41 With a pleasing aroma, I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you were scattered. And I will show my holiness through you in the sight of the nations.
- Ezek 43:26-27 : 26 For seven days, they shall make atonement for the altar, purify it, and consecrate it. 27 When they have completed these days, from the eighth day onward, the priests shall offer your burnt offerings and peace offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Lord GOD.
- Zech 8:3 : 3 This is what the LORD says: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD of Hosts will be called the Holy Mountain.
- Zech 14:20-21 : 20 On that day, the bells of the horses will be inscribed with 'Holy to the Lord,' and the pots in the house of the Lord will be like the sacred bowls in front of the altar. 21 On that day, every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the Lord of Hosts. All who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And there will no longer be any Canaanite in the house of the Lord of Hosts on that day.
- 1 Chr 15:26 : 26 And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed seven bulls and seven rams.
- 1 Chr 16:1-3 : 1 They brought the ark of God and placed it inside the tent that David had set up for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God. 2 When David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. 3 He distributed to every person of Israel, both men and women, a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
- 1 Chr 21:26 : 26 There David built an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. He called on the LORD, and He answered him with fire from heaven on the altar of the burnt offering.
- 1 Chr 29:20-22 : 20 Then David said to the whole assembly, 'Praise the LORD your God.' So the entire assembly praised the LORD, the God of their fathers; they bowed down and prostrated themselves before the LORD and the king. 21 The next day, they offered sacrifices to the LORD and presented burnt offerings to him: a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand lambs, along with their drink offerings, and sacrifices in great abundance for all Israel. 22 They ate and drank with great joy in the presence of the LORD that day. Then they made Solomon, son of David, king a second time, anointing him as ruler for the LORD and Zadok as priest.
- 2 Chr 1:6 : 6 There Solomon went up to the bronze altar before the Lord at the tent of meeting and offered a thousand burnt offerings on it.
- Isa 1:26-27 : 26 I will restore your judges as at the beginning, and your counselors as at the start. Afterward, you will be called the City of Righteousness, the Faithful City. 27 Zion will be redeemed through justice, and her repentant ones through righteousness.