Verse 10
As Jesus came up out of the water, he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og straks som han kom opp av vannet, så han himlene åpnet, og Ånden som en due kom ned over ham.
NT, oversatt fra gresk
Og straks han kom opp av vannet, så han himmelen åpne, og Ånden kom ned over ham som en due.
Norsk King James
Og straks han kom opp av vannet, så han himmelen åpne seg, og Ånden, som en due, komme ned over ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Straks da han steg opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden som en due komme ned over ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og straks, idet han steg opp av vannet, så han himlene åpne seg, og Ånden som en due komme ned over ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Straks han kom opp av vannet, så han himmelen bli revet opp og Ånden komme ned over ham som en due.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Med det samme han steg opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden, lik en due, stige ned over ham.
o3-mini KJV Norsk
Straks da han steg opp av vannet, så han himmelen åpnet seg, og Ånden dalte ned over ham som en due.
gpt4.5-preview
Og straks da han steg opp av vannet, så han himlene åpne seg, og Ånden som en due komme ned over ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og straks da han steg opp av vannet, så han himlene åpne seg, og Ånden som en due komme ned over ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Straks da han steg opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden komme ned som en due på ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Straks etter at han kom opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden dale ned over ham som en due.
Original Norsk Bibel 1866
Og strax, der han steg op af Vandet, saae han Himlene adskilte og Aanden ligesom en Due komme ned over ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
KJV 1769 norsk
Da han straks steg opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden, som en due, dale ned over ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And immediately, coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him.
King James Version 1611 (Original)
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
Norsk oversettelse av Webster
Straks da han steg opp av vannet, så han himmelen åpen og Ånden stige ned over ham som en due.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og straks da han steg opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden komme ned som en due over ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Straks da han steg opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden komme ned over ham som en due.
Norsk oversettelse av BBE
Straks etter at han hadde kommet opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden komme ned over ham som en due.
Tyndale Bible (1526/1534)
And assone as he was come out of the water Iohn sawe heaven open and the holy goost descendinge vpon him lyke a dove.
Coverdale Bible (1535)
And as soone as he was come out of the water, he sawe that the heauens opened, and the goost as a doue comynge downe vpon him.
Geneva Bible (1560)
And assoone as he was come out of the water, Iohn saw the heauens clouen in twaine, and the holy Ghost descending vpo him like a doue.
Bishops' Bible (1568)
And assone as he was come vp out of the water, he sawe heauen open, & the spirite descending vpon him like a doue.
Authorized King James Version (1611)
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
Webster's Bible (1833)
Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and immediately coming up from the water, he saw the heavens dividing, and the Spirit as a dove coming down upon him;
American Standard Version (1901)
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:
Bible in Basic English (1941)
And straight away, coming up out of the water, he saw the heavens broken open and the Spirit coming down on him as a dove:
World English Bible (2000)
Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.
NET Bible® (New English Translation)
And just as Jesus was coming up out of the water, he saw the heavens splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.
Referenced Verses
- Luke 3:22 : 22 and the Holy Spirit descended on him in a bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my beloved Son; in you, I am well pleased."
- Isa 64:1 : 1 Oh, that you would tear open the heavens and come down, so that the mountains would quake at your presence—
- Matt 3:16 : 16 After Jesus was baptized, He immediately came up from the water. At that moment, the heavens were opened, and He saw the Spirit of God descending like a dove and coming upon Him.
- John 1:31-34 : 31 I myself did not know Him, but the reason I came baptizing with water was that He might be revealed to Israel. 32 Then John testified, saying, 'I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained on Him.' 33 I myself did not know Him, but the One who sent me to baptize with water told me, 'The one on whom you see the Spirit descending and remaining is the One who will baptize with the Holy Spirit.' 34 I have seen and testified that this is the Son of God.
- Isa 42:1 : 1 Behold, my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights. I have put my Spirit upon him, and he will bring forth justice to the nations.