Verse 5
Salmon was the father of Boaz by Rahab; Boaz was the father of Obed by Ruth; Obed was the father of Jesse.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Salmon fikk Booz fra Rakab; og Booz fikk Obed fra Ruth; og Obed fikk Isai;
NT, oversatt fra gresk
Salmon fødte Boas, med Rahab. Boas fødte Obed, med Rut. Obed fødte Isai.
Norsk King James
Og Salmon fødte Booz av Rahab; og Booz fødte Obed av Ruth; og Obed fødte Isai;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Salmon fikk Boas med Rahab; Boas fikk Obed med Rut; Obed fikk Jesse.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og Salmon fikk sønnen Boaz med Rahab; og Boaz fikk sønnen Obed med Rut; og Obed fikk sønnen Isai;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Salmon fikk sønnen Boas med Rahab, Boas fikk sønnen Obed med Rut, og Obed fikk sønnen Isai.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Salmon fikk Boaz med Rahab; og Boaz fikk Obed med Rut; og Obed fikk Isai;
o3-mini KJV Norsk
Salmon fødte Booz, av Rakab; og Booz fødte Obed, av Rut; og Obed fødte Jesse;
gpt4.5-preview
Salmon ble far til Boas med Rahab, Boas ble far til Obed med Rut, og Obed ble far til Isai;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Salmon ble far til Boas med Rahab, Boas ble far til Obed med Rut, og Obed ble far til Isai;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salmon fikk sønnen Boas med Rahab; Boas fikk sønnen Obed med Rut; Obed fikk sønnen Isai;
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Salmon fikk Boas med Rahab. Boas fikk Obed med Rut. Obed fikk Isai.
Original Norsk Bibel 1866
Men Salmon avlede Boas med Rachab; men Boas avlede Obed med Ruth; men Obed avlede Isai.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
KJV 1769 norsk
Salmon fikk Boas med Rachab; Boas fikk Obed med Ruth; og Obed fikk Isai.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Salmon begat Boaz by Rahab; and Boaz begat Obed by Ruth; and Obed begat Jesse;
King James Version 1611 (Original)
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Norsk oversettelse av Webster
Salmon ble far til Boas med Rahab. Boas ble far til Obed med Rut. Obed ble far til Isai.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Salmon fikk Boas med Rahab, og Boas fikk Obed med Rut, og Obed fikk Isai.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Salma fikk Boas med Rahab; og Boas fikk Obed med Rut; og Obed fikk Isai.
Norsk oversettelse av BBE
Salmon fikk Boas med Rahab; og Boas fikk Obed med Rut; og Obed far til Isai;
Tyndale Bible (1526/1534)
Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse:
Coverdale Bible (1535)
Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse:
Geneva Bible (1560)
And Salmon begate Booz of Rachab; Booz begat Obed of Ruth; Obed begat Iesse.
Bishops' Bible (1568)
Salmon begat Boos, of Rachab, Boos begat Obed of Ruth, Obed begat Iesse.
Authorized King James Version (1611)
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Webster's Bible (1833)
Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Salmon begat Boaz of Rahab, and Boaz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse,
American Standard Version (1901)
and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Bible in Basic English (1941)
And the son of Salmon by Rahab was Boaz; and the son of Boaz by Ruth was Obed; and the son of Obed was Jesse;
World English Bible (2000)
Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse.
NET Bible® (New English Translation)
Salmon the father of Boaz(by Rahab), Boaz the father of Obed(by Ruth), Obed the father of Jesse,
Referenced Verses
- Heb 11:31 : 31 By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, because she had welcomed the spies in peace.
- Jas 2:25 : 25 In the same way, was not Rahab the prostitute justified by her actions when she welcomed the messengers and sent them out by another route?
- Josh 2:1-9 : 1 Joshua son of Nun secretly sent two men as spies from Shittim, saying, "Go, inspect the land, especially Jericho." They went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there. 2 Soon the king of Jericho was told, "Some men from the Israelites have come here tonight to spy out the land." 3 So the king of Jericho sent orders to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house, because they've come to spy on the entire land." 4 But the woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, the men came to me, but I didn't know where they were from. 5 At dusk, when it was time to close the city gate, the men left, and I don’t know where they went. Pursue them quickly, and you might catch up with them!" 6 (But she had taken them up to the roof and hidden them under stalks of flax she had arranged there.) 7 The pursuers set out along the road toward the fords of the Jordan, and as soon as they left, the city gate was shut. 8 Before the spies lay down for the night, Rahab went up to the roof 9 and said to them, "I know that the LORD has given you this land and that fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you. 10 We have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed. 11 When we heard of it, our hearts melted, and everyone's courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on the earth below. 12 Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family because I have shown kindness to you. Give me a sure sign 13 that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and that you will save us from death." 14 The men said to her, "Our lives for your lives! If you don't tell what we are doing, we will treat you kindly and faithfully when the LORD gives us the land." 15 Then she let them down by a rope through the window, for her house was part of the city wall, and she lived in the wall. 16 She said to them, "Go to the hill country so the pursuers won’t find you. Hide yourselves there for three days until they return, and then go on your way." 17 The men said to her, "We will be free from this oath you made us swear 18 if, when we enter the land, you have tied this scarlet rope in the window through which you let us down and gathered your family into your house—your father, mother, brothers, and all who belong to you. 19 If anyone leaves the house, their death will be on their own head, and we will not be guilty. But if harm comes to anyone in your house, we will take the blame. 20 But if you reveal this matter of ours, we will be released from the oath you made us swear. 21 She said, "Let it be as you say." So she sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet cord in the window. 22 They went to the hill country and stayed there for three days until the pursuers returned. The pursuers searched all along the road but did not find them.
- Josh 6:22-25 : 22 But to the two men who had spied out the land, Joshua said, 'Go to the house of the prostitute and bring her out, along with everyone who belongs to her, just as you swore to her.' 23 So the young men who had scouted the land went in and brought out Rahab, along with her father, mother, brothers, and all who belonged to her. They brought out her entire family and placed them outside the camp of Israel. 24 Then they burned the city and everything in it with fire. However, they put the silver, gold, bronze, and iron items into the treasury of the LORD's house. 25 Joshua spared Rahab the prostitute, along with her family and everyone belonging to her, and she has lived among the Israelites to this day because she hid the messengers Joshua sent to spy out Jericho.
- Ruth 1:4 : 4 These sons married Moabite women. One was named Orpah, and the other was named Ruth. They lived there about ten years.
- Ruth 1:16-17 : 16 But Ruth replied, "Do not urge me to leave you or to turn back from following you. For wherever you go, I will go, and wherever you lodge, I will lodge. Your people will be my people, and your God will be my God. 17 Where you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me.
- Ruth 1:22-2:4 : 22 So Naomi returned from the fields of Moab, accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem at the beginning of the barley harvest. 1 Now Naomi had a relative on her husband's side, a prominent and wealthy man of the family of Elimelech. His name was Boaz. 2 Ruth the Moabite said to Naomi, "Let me go to the fields and gather leftover grain behind anyone in whose eyes I find favor." Naomi said to her, "Go ahead, my daughter." 3 So she went out, entered a field, and began to glean behind the harvesters. By chance, she found herself working in a field belonging to Boaz, who was from the family of Elimelech. 4 Just then, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "The LORD be with you!" They responded, "The LORD bless you!"
- Ruth 4:21 : 21 Salmon fathered Boaz, and Boaz fathered Obed,
- 1 Chr 2:11-12 : 11 Nahshon fathered Salma, and Salma fathered Boaz. 12 Boaz fathered Obed, and Obed fathered Jesse.
- Luke 3:32 : 32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,