Verse 17
But be on guard against people, for they will hand you over to councils and will flog you in their synagogues.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men vær på vakt for mennesker; for de vil overgi dere til rådene, og de vil piske dere i sine synagoger;
NT, oversatt fra gresk
Vær på vakt mot menneskene, for de vil overgi dere til råd og piske dere i synagogene sine.
Norsk King James
Men vær oppmerksomme på mennesker: for de vil overgi dere til rådene, og de vil piske dere i synagogene;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vær på vakt mot menneskene; de vil overgi dere til domstolene og piske dere i synagogene sine.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men vokt dere for menneskene; for de skal overgi dere til domstolene, og de skal slå dere i deres synagoger.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men vær på vakt mot menneskene, for de skal gi dere over til rådene og piske dere i synagogene deres.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men vær på vakt mot mennesker, for de vil overgi dere til råd og de vil piske dere i sine synagoger.
o3-mini KJV Norsk
Men vær på vakt for mennesker, for de vil overgi dere til rådslag og piske dere i sine synagoger.
gpt4.5-preview
Men pass dere for menneskene; for de skal overgi dere til domstoler og piske dere i sine synagoger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men pass dere for menneskene; for de skal overgi dere til domstoler og piske dere i sine synagoger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vokt dere for menneskene; for de skal føre dere fram for rådene og piske dere i synagogene sine.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vokt dere for menneskene, for de vil utlevere dere til rådsherrer og piske dere i synagogene sine.
Original Norsk Bibel 1866
Men vogter eder for Menneskene; thi de skulle overantvorde eder til Raadet og hudstryge eder i deres Synagoger.
King James Version 1769 (Standard Version)
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;
KJV 1769 norsk
Men vær på vakt mot mennesker, for de vil overgi dere til rådene og piske dere i synagogene.
KJV1611 - Moderne engelsk
But beware of men: for they will deliver you up to the councils and they will scourge you in their synagogues;
King James Version 1611 (Original)
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;
Norsk oversettelse av Webster
Men pass dere for mennesker, for de vil overgi dere til råd og piske dere i sine synagoger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vær på vakt for menneskene; de vil overgi dere til rådene og piske dere i synagogene sine.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men vær på vakt for mennesker: for de skal overgi dere til domstoler, og i synagogene deres skal de piske dere;
Norsk oversettelse av BBE
Men vokt dere for mennesker, for de skal overgi dere til råd og i synagogene sine skal de slå dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
Beware of men for they shall deliver you vp to ye cousels and shall scourge you in their synagoges.
Coverdale Bible (1535)
Beware of men, for they shall deliuer you vp to the cousels, and shal scourge you in their synagoges.
Geneva Bible (1560)
But beware of men, for they will deliuer you vp to the Councils, and will scourge you in their Synagogues.
Bishops' Bible (1568)
But beware of men. For they shall delyuer you vp to the councels, and shal scourge you in their synagogues.
Authorized King James Version (1611)
‹But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;›
Webster's Bible (1833)
But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And, take ye heed of men, for they will give you up to sanhedrims, and in their synagogues they will scourge you,
American Standard Version (1901)
But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in theirs synagogues they will scourge you;
Bible in Basic English (1941)
But be on the watch against men: for they will give you up to the Sanhedrins, and in their Synagogues they will give you blows;
World English Bible (2000)
But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you.
NET Bible® (New English Translation)
Beware of people, because they will hand you over to councils and flog you in their synagogues.
Referenced Verses
- Mark 13:9 : 9 'You must be on your guard. You will be handed over to councils and beaten in synagogues. On account of Me you will stand before governors and kings as witnesses to them.'
- Matt 23:34 : 34 Therefore, look, I am sending you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and persecute from town to town,
- Matt 5:22 : 22 But I say to you, everyone who is angry with their brother without cause will be subject to judgment. Whoever says to their brother, ‘Raka!’ will be answerable to the council, and whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.
- Luke 12:11 : 11 When they bring you before synagogues, rulers, and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say.
- Acts 26:11 : 11 I punished them often in all the synagogues, trying to force them to blaspheme. In my raging fury against them, I persecuted them even to foreign cities.
- Acts 22:19 : 19 But I said, 'Lord, they themselves know that I used to imprison and beat those who believed in You in the synagogues.
- Acts 23:1-9 : 1 Gazing intently at the council, Paul said, 'Brothers, I have lived my life with a clear conscience before God up to this day.' 2 But the high priest Ananias ordered those standing nearby to strike him on the mouth. 3 Then Paul said to him, 'God is going to strike you, you whitewashed wall! Do you sit there judging me according to the law, yet in violation of the law you order me to be struck?' 4 But those standing near said, 'Are you insulting God's high priest?' 5 Paul replied, 'I did not realize, brothers, that he is the high priest; for it is written: “You must not speak evil of a ruler of your people.”' 6 Aware that one group was Sadducees and the other Pharisees, Paul called out in the council, 'Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am on trial concerning the hope of the resurrection of the dead.' 7 When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. 8 For the Sadducees say there is no resurrection, nor angels, nor spirits, but the Pharisees affirm them all. 9 A loud outcry arose, and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and argued vehemently, saying, 'We find nothing wrong with this man! What if a spirit or an angel has spoken to him?' 10 When the dissension became violent, the commander, fearing that Paul might be torn apart by them, ordered the troops to go down and take him by force from among them and bring him into the barracks. 11 The following night the Lord stood by Paul and said, 'Take courage! For as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.' 12 When daylight came, some of the Jews formed a conspiracy and bound themselves under a curse, declaring that they would neither eat nor drink until they had killed Paul. 13 There were more than forty who had taken this oath together. 14 They went to the chief priests and elders and said, 'We have bound ourselves under a solemn curse not to eat anything until we have killed Paul.' 15 Now then, you and the council should notify the commander to bring Paul down to you, as though you are going to investigate his case more thoroughly. We are ready to kill him before he gets here. 16 But the son of Paul’s sister heard about the ambush, so he went to the barracks and reported it to Paul. 17 Then Paul called one of the centurions and said, 'Take this young man to the commander, for he has something to report to him.' 18 So the centurion took him, led him to the commander, and said, 'The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.' 19 The commander took the young man by the hand, drew him aside, and asked him privately, 'What is it you have to tell me?' 20 He said, 'The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though they are going to inquire more thoroughly about him.' 21 But do not be persuaded by them, because more than forty of them are lying in wait for him. They have bound themselves under a curse not to eat or drink until they have killed him. Now they are ready and waiting for your consent. 22 So the commander dismissed the young man and ordered him, 'Don’t tell anyone that you have informed me about this.'
- 2 Cor 11:24-26 : 24 Five times I received from the Jews the forty lashes minus one. 25 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked; I spent a night and a day in the open sea. 26 I have been constantly on the move: in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own people, in dangers from Gentiles; in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, and in dangers among false believers.
- Phil 3:2 : 2 Watch out for the dogs, watch out for the evil workers, watch out for those who mutilate the flesh.
- 2 Tim 4:15 : 15 You too should be on guard against him, because he strongly opposed our message.
- Heb 11:36 : 36 Still others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment.
- Luke 21:12-13 : 12 But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors on account of my name. 13 This will result in an opportunity for you to bear witness.
- John 11:47 : 47 So the chief priests and the Pharisees convened a council and said, 'What are we going to do since this man is performing so many signs?'
- John 16:2 : 2 They will ban you from the synagogue. But the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.
- Acts 4:6-9 : 6 Also present were Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and others from the high-priestly family. 7 They brought them before them and asked, 'By what power or in whose name have you done this?' 8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, 'Rulers of the people and elders of Israel,' 9 'If we are being examined today concerning a good deed done to a sick man—how this man was healed—' 10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.' 11 'This is the stone which was rejected by you, the builders, but which has become the cornerstone.' 12 'And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among humanity by which we must be saved.' 13 When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated, ordinary men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus. 14 And seeing the man who had been healed standing there with them, they had nothing to say in opposition. 15 After ordering them to leave the council, they conferred among themselves. 16 They said, 'What are we to do with these men? For it is clear to everyone living in Jerusalem that a notable sign has been performed through them, and we cannot deny it.' 17 But to prevent this from spreading any further among the people, let us warn them not to speak to anyone in this name again. 18 So they called them and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus. 19 But Peter and John replied, 'Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge.' 20 'For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.' 21 After further threats, they let them go, finding no way to punish them because of the people, since they were all glorifying God for what had happened. 22 For the man on whom this miraculous sign of healing was performed was over forty years old.
- Acts 5:26-42 : 26 At that, the captain went with his officers and brought the apostles, but without force, because they feared the people might stone them. 27 Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest. 28 We gave you strict orders not to teach in this name, didn’t we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us. 29 But Peter and the apostles replied, 'We must obey God rather than men.' 30 The God of our ancestors raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree. 31 God exalted him to His right hand as Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 32 We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him. 33 When they heard this, they were infuriated and wanted to kill them. 34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law held in honor by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered the apostles to be put outside for a short time. 35 Then he said to them, 'Men of Israel, take care what you are about to do with these men.' 36 'Some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.' 37 'After him, Judas the Galilean rose up in the days of the census and led a number of people in revolt. He too perished, and all who followed him were scattered.' 38 'So in the present case I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this undertaking is of human origin, it will fail.' 39 'But if it is from God, you will not be able to stop it. You may even find yourselves fighting against God.' They were persuaded by him. 40 They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. 41 So they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they had been counted worthy to suffer disgrace for the name. 42 Every day, in the temple and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ.
- Acts 14:5-6 : 5 When both Gentiles and Jews, along with their leaders, made a violent attempt to mistreat and stone them, 6 Paul and Barnabas became aware of it and fled to the cities of Lycaonia—Lystra and Derbe—and the surrounding region.
- Acts 17:14 : 14 Immediately, the brothers sent Paul away to go to the sea, but Silas and Timothy remained there.
- Matt 20:19 : 19 And they will hand him over to the Gentiles to mock, to flog, and to crucify him; and on the third day, he will rise again.
- Deut 25:2-3 : 2 If the guilty one deserves to be beaten, the judge will have him lie down and be struck before him, according to the severity of his crime, with a number of blows. 3 He may be given up to forty lashes but no more, so that the punishment does not exceed this, and your brother is not degraded in your sight by excessive beating.
- Mic 7:5 : 5 Do not trust a neighbor; put no confidence in a close friend. Guard the words of your mouth from her who lies in your embrace.
- Matt 24:9-9 : 9 'Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of my name.' 10 'At that time many will turn away from the faith, betray, and hate each other.'
- Matt 26:59 : 59 The chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus so that they might put Him to death.
- Mark 13:12 : 12 Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against their parents and have them put to death.