Verse 17

If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og hvis han nekter å høre dem, si det til menigheten: men hvis han også nekter å høre menigheten, la ham være for deg som en hedning og en skattekriver.

  • NT, oversatt fra gresk

    Hvis han nekter å høre på dem, si det til menigheten. Og hvis han også nekter å høre på menigheten, la ham være som en utenforstående eller en skatteoppkrever.

  • Norsk King James

    Og hvis han ikke vil høre dem, så fortell det til menigheten; men hvis han ikke hører menigheten, la ham være som en utenforstående for deg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvis han ikke hører på dem, si det til menigheten; og hvis han ikke engang hører på menigheten, så la ham være som en hedning eller toller for deg.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men hvis han ikke hører på dem, så si det til menigheten. Og hvis han ikke vil høre på menigheten heller, så la ham være for deg som en hedning og en toller.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men hvis han ikke vil høre på dem, si det til menigheten. Hvis han nekter å høre på menigheten, la ham være for deg som en hedning eller en toller.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dersom han ikke vil høre på dem, si det til menigheten: Men hvis han heller ikke vil høre på menigheten, skal du regne ham som en hedning og en toller.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og om han fortsatt nekter å lytte, fortell det for menigheten. Men om han også ignorerer menigheten, skal han behandles som en hedning og toller.

  • gpt4.5-preview

    Og hvis han nekter å høre på dem, så si det til menigheten. Men vil han heller ikke høre menigheten, så skal han være som en hedning og en toller for deg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og hvis han nekter å høre på dem, så si det til menigheten. Men vil han heller ikke høre menigheten, så skal han være som en hedning og en toller for deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvis han ikke vil høre på dem, så si det til menigheten. Men hvis han også nekter å høre menigheten, skal han være for deg som en hedning eller toller.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Hvis han nekter å høre på dem, så si det til menigheten. Nekter han også å høre på menigheten, skal han være for deg som en hedning eller en toller.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men hører han dem ikke, da siig Menigheden det; men hører han ikke Menigheden, da skal han være for dig ligesom en Hedning og Tolder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.

  • KJV 1769 norsk

    Hvis han nekter å høre på dem, si det til menigheten. Hvis han nekter å høre på menigheten, la ham være som en hedning eller toller for deg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And if he refuses to hear them, tell it to the church: but if he refuses to hear the church, let him be to you as a heathen and a tax collector.

  • King James Version 1611 (Original)

    And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvis han nekter å høre på dem, si det til menigheten. Hvis han også nekter å høre på menigheten, skal han være som en hedning og en toller for deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hvis han ikke engang hører på dem, si det til menigheten. Hvis han ikke hører på menigheten, la ham være som en hedning eller en toller for deg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvis han nekter å høre på dem, si det til menigheten. Og hvis han nekter å høre på menigheten, la ham være som en hedning eller toller for deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og hvis han ikke hører på dem, legg det frem for menigheten; og hvis han ikke engang hører på menigheten, la ham være som en hedning og en toller for deg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    If he heare not them tell it vnto the congregacion. If he heare not ye congregacion take him as an hethen man and as a publican.

  • Coverdale Bible (1535)

    Yf he heare not them, tell it vnto the congregacion. Yf he heare not the cogregacion, holde him as an Heithen and Publican.

  • Geneva Bible (1560)

    And if he refuse to heare them, tell it vnto the Church: and if he refuse to heare the Church also, let him be vnto thee as an heathen man, and a Publicane.

  • Bishops' Bible (1568)

    If he heare not them, tell it vnto the Churche: If he heare not the Churche, let hym be vnto thee as an Heathen man, and a publicane.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And if he shall neglect to hear them, tell› [it] ‹unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.›

  • Webster's Bible (1833)

    If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And if he may not hear them, say `it' to the assembly, and if also the assembly he may not hear, let him be to thee as the heathen man and the tax-gatherer.

  • American Standard Version (1901)

    And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.

  • Bible in Basic English (1941)

    And if he will not give ear to them, let it come to the hearing of the church: and if he will not give ear to the church, let him be to you as a Gentile and a tax-farmer.

  • World English Bible (2000)

    If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.

  • NET Bible® (New English Translation)

    If he refuses to listen to them, tell it to the church. If he refuses to listen to the church, treat him like a Gentile or a tax collector.

Referenced Verses

  • 2 Thess 3:6 : 6 Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition they received from us.
  • 1 Cor 5:3-5 : 3 For though I am absent in body, I am present in spirit, and I have already passed judgment on the one who has committed this act, as if I were present. 4 In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, and my spirit is with you, along with the power of our Lord Jesus, 5 hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
  • 1 Cor 5:9-6:7 : 9 I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people. 10 I did not at all mean the sexually immoral people of this world, or the greedy, or swindlers, or idolaters. In that case, you would have to leave the world. 11 But now I am writing to you not to associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral, greedy, an idolater, a slanderer, a drunkard, or a swindler. With such a person, do not even eat. 12 What business is it of mine to judge outsiders? Are you not to judge those inside the church? 13 God will judge those outside. 'Expel the wicked person from among you.' 1 Does any one of you, when you have a dispute with another, dare to take it before the unrighteous for judgment, rather than before the saints? 2 Don't you know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to decide trivial matters? 3 Don't you know that we will judge angels? How much more the matters of this life! 4 So if you have cases dealing with everyday affairs, why do you appoint those who are of no account in the church to judge? 5 I say this to your shame. Is there not one wise person among you who is able to judge between fellow believers? 6 But instead, one brother goes to law against another, and this in front of unbelievers! 7 The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
  • 2 Thess 3:14-15 : 14 If anyone does not obey our instructions in this letter, take note of that person and do not associate with them, so that they may be ashamed. 15 Yet do not regard them as an enemy, but warn them as a brother or sister.
  • Ezra 6:21 : 21 The Israelites who had returned from exile ate it, along with all who had separated themselves from the uncleanness of the Gentiles of the land to seek the LORD, the God of Israel.
  • Ezek 11:12 : 12 Then you will know that I am the Lord, for you have not followed My statutes or kept My judgments, but instead you have conformed to the judgments of the nations around you.
  • 2 Cor 6:14-17 : 14 Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what partnership can righteousness have with lawlessness? Or what fellowship does light have with darkness? 15 What harmony is there between Christ and Belial? Or what portion does a believer share with an unbeliever? 16 What agreement can there be between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: 'I will dwell among them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.' 17 Therefore, 'Come out from among them and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing, and I will receive you.'
  • Eph 4:17-19 : 17 Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their minds. 18 They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts. 19 They have become callous and have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
  • Eph 5:11-12 : 11 Do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather expose them. 12 For it is shameful even to speak of what they do in secret.
  • 3 John 1:9-9 : 9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, does not acknowledge us. 10 Because of this, if I come, I will bring up what he is doing: spreading malicious nonsense about us. Not content with that, he refuses to welcome the brothers, and he also prevents others who want to do so and expels them from the church.
  • 1 Tim 6:5 : 5 These lead to constant friction among people who are corrupted in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means to profit. Stay away from such people.
  • 2 John 1:10-11 : 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or greet him. 11 For the one who greets him shares in his wicked works.
  • Acts 15:6-7 : 6 The apostles and the elders gathered together to consider this matter. 7 After much debate, Peter stood up and said to them, "Brothers, you know that in the early days God chose me among you so that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.
  • Rom 16:17-18 : 17 Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. 18 For such people are not serving our Lord Christ but their own appetites. By smooth talk and flattery, they deceive the hearts of the unsuspecting.
  • 2 Cor 2:6-7 : 6 The punishment imposed by the majority is sufficient for such a person. 7 Instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
  • Matt 5:46 : 46 If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
  • Matt 6:7 : 7 And when you pray, do not keep on babbling like the pagans, for they think they will be heard because of their many words.
  • Matt 11:19 : 19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
  • Matt 21:31-32 : 31 Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.' 32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
  • Luke 15:1 : 1 Now all the tax collectors and sinners were coming near to listen to Him.
  • Luke 18:11 : 11 'The Pharisee stood by himself and prayed, 'God, I thank you that I am not like other people: robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.'
  • Luke 19:2-3 : 2 And behold, there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was wealthy. 3 He was trying to see who Jesus was, but he could not because of the crowd, for he was short in stature.
  • Acts 6:1-3 : 1 During these days, as the disciples were increasing in number, there was a complaint by the Greek-speaking Jews against the Hebrew-speaking Jews, because their widows were being overlooked in the daily distribution of food. 2 So the Twelve summoned all the disciples together and said, 'It would not be right for us to neglect the word of God in order to serve tables.' 3 Therefore, brothers, select from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we can appoint to this responsibility.