Verse 19
Again, truly I tell you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Igjen sier jeg dere, hvis to av dere blir enige om noe på jorden, hva de ber om, skal det bli gjort for dem av min Far som er i himmelen.
NT, oversatt fra gresk
Igjen sier jeg dere, om to av dere blir enige om noe på jorden som de ber om, skal det gis dem av min Far som er i himmelen.
Norsk King James
Igjen sier jeg dere, hvis to av dere blir enige på jorden om noe de ber om, skal det bli gjort for dem av min Far som er i himmelen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Igjen sier jeg dere, hvis to av dere på jorden blir enige om å be om hva de enn spør om, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Igjen sier jeg dere: Hvis to av dere på jorden blir enige om å be om noe, hva som helst, da skal det bli gitt dem av min Far i himmelen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Igjen, jeg sier dere: Hvis to av dere blir enige på jorden om alt de ber om, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Igjen sier jeg dere: Hvis to av dere er enige på jorden om å be om noe, hva det enn måtte være, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
o3-mini KJV Norsk
Jeg sier dere også: Om to av dere blir enige om noe på jorden, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
gpt4.5-preview
Igjen sier jeg dere at hvis to av dere på jorden blir enige om å be om hva som helst, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Igjen sier jeg dere at hvis to av dere på jorden blir enige om å be om hva som helst, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Igjen sier jeg dere: Hvis to av dere på jorden blir enige om å be om noe hva det enn er, skal det bli gjort for dem av min himmelske Far.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Igjen sier jeg dere: Hvis to av dere på jorden blir enige om å be om noe, hva det enn er, så skal de få det av min Far i himmelen.
Original Norsk Bibel 1866
Atter siger jeg eder, at dersom To af eder blive enige paa Jorden, om hvad for en Sag det er, at de ville bede, skal det vederfares dem af min Fader, som er i Himlene.
King James Version 1769 (Standard Version)
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
KJV 1769 norsk
Igjen sier jeg dere: Hvis to av dere blir enige på jorden om noe de ber om, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
KJV1611 - Moderne engelsk
Again I say to you, that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it shall be done for them by my Father who is in heaven.
King James Version 1611 (Original)
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
Norsk oversettelse av Webster
Igjen sier jeg dere sannelig, hvis to av dere på jorden er enige om noe de vil be om, skal det gis dem av min Far som er i himmelen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Igjen sier jeg dere: Hvis to av dere blir enige på jorden om enhver ting de vil be om, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Igjen sier jeg dere: Hvis to av dere blir enige om å be om en ting på jorden, skal det skje for dem fra min Far i himmelen.
Norsk oversettelse av BBE
Igjen sier jeg dere: Hvis to av dere på jorden blir enige om hva som helst dere ber om, skal det bli gjort for dem av min Far i himmelen.
Tyndale Bible (1526/1534)
Agayn I say vnto you that yf two of you shall agre in erth apon eny maner thynge what soever they shall desyre: it shalbe geven them of my father which is in heven.
Coverdale Bible (1535)
Agayne, I saye vnto you: Yf two of you shal agree vpon earth (for what thinge soeuer it be yt they wolde desyre) they shal haue it of my father which is in heaue.
Geneva Bible (1560)
Againe, verely I say vnto you, that if two of you shal agree in earth vpon any thing, whatsoeuer they shall desire, it shall be giuen them of my Father which is in heauen.
Bishops' Bible (1568)
Agayne, truely I say vnto you, that if two of you agree in earth, as touching any thyng that they shall aske, it shalbe done for them, of my father, which is in heauen.
Authorized King James Version (1611)
‹Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.›
Webster's Bible (1833)
Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Again, I say to you, that, if two of you may agree on the earth concerning anything, whatever they may ask -- it shall be done to them from my Father who is in the heavens,
American Standard Version (1901)
Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (1941)
Again, I say to you, that if two of you are in agreement on earth about anything for which they will make a request, it will be done for them by my Father in heaven.
World English Bible (2000)
Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
NET Bible® (New English Translation)
Again, I tell you the truth, if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.
Referenced Verses
- 1 John 5:14-16 : 14 This is the confidence we have before Him: If we ask anything according to His will, He hears us. 15 And if we know that He hears us—whatever we ask—we know that we already have what we have asked of Him. 16 If anyone sees a brother or sister committing a sin that does not lead to death, they should pray, and God will give life to them—those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death; I am not saying that one should pray about that.
- Jas 5:14-16 : 14 Is anyone among you sick? Let them call for the elders of the church, and let them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise them up; and if they have committed sins, they will be forgiven. 16 Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful and effective.
- Mark 11:24 : 24 'Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.'
- Matt 7:7 : 7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
- Matt 21:22 : 22 If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.'
- Acts 4:24-31 : 24 When they heard this, they raised their voices together to God and said, 'Sovereign Lord, you are the one who made the heavens, the earth, the sea, and everything in them.' 25 'You spoke through the mouth of your servant David, saying: Why did the nations rage, and the peoples plot in vain?' 26 'The kings of the earth took their stand, and the rulers gathered together against the Lord and against His Anointed One.' 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.' 28 'They did what your hand and will had predestined to take place.' 29 'And now, Lord, consider their threats and grant that your servants may speak your word with all boldness.' 30 Stretch out your hand to heal, and let signs and wonders take place through the name of your holy servant Jesus. 31 After they prayed, the place where they were gathered was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God with boldness.
- John 14:13-14 : 13 And whatever you ask in my name, this I will do, so that the Father may be glorified in the Son. 14 If you ask anything in my name, I will do it.
- John 15:7 : 7 If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
- John 15:16 : 16 You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit, fruit that will last, so that whatever you ask the Father in my name, he will give you.
- John 16:23 : 23 On that day you will ask me nothing. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you.
- Eph 6:18-20 : 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints. 19 Pray also for me, that words may be given to me to proclaim the mystery of the gospel boldly. 20 For which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I ought to speak.
- Phil 1:19 : 19 For I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, this will result in my deliverance.
- Acts 12:5 : 5 So Peter was kept in prison, but the church fervently prayed to God for him.
- 1 John 3:22 : 22 And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do what pleases Him.
- Matt 5:24 : 24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
- Acts 1:14 : 14 They all continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, Mary the mother of Jesus, and His brothers.
- Acts 6:4 : 4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.