Verse 7
Then Herod secretly called the magi and found out from them the exact time the star had appeared.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da Herodes, i hemmelighet, hadde kalt sammen de vise menn, spurte han dem nøye om når stjernen viste seg.
NT, oversatt fra gresk
Da kalte Herodes vismennene til seg i hemmelighet og spurte dem om når stjernen viste seg.
Norsk King James
Så kalte Herodes de vise mennene og spurte dem nøye om når stjernen viste seg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da kalte Herodes hemmelig til seg de vise menn og forhørte seg nøye om tiden da stjernen hadde vist seg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da kalte Herodes de vise mennene hemmelig til seg og spurte dem nøye ut om tiden da stjernen hadde vist seg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da kalte Herodes hemmelig de vise menn til seg og forsikret seg om tiden da stjernen hadde vist seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kalte Herodes hemmelig de vise menn til seg og forhørte seg nøye om når stjernen hadde vist seg.
o3-mini KJV Norsk
Så, da Herodes i all hemmelighet kalte inn de vise menn, spurte han dem nøye om når stjernen hadde vist seg.
gpt4.5-preview
Da kalte Herodes i hemmelighet vismennene til seg, og forhørte seg grundig hos dem om når stjernen hadde vist seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kalte Herodes i hemmelighet vismennene til seg, og forhørte seg grundig hos dem om når stjernen hadde vist seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kalte Herodes hemmelig til seg vismennene og spurte dem nøye ut om tiden da stjernen hadde vist seg.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da kalte Herodes vismennene til seg i hemmelighet og spurte dem nøye ut om tiden da stjernen hadde vist seg.
Original Norsk Bibel 1866
Da kaldte Herodes de Vise hemmelig og udspurgte af dem nøie Tiden, naar Stjernen havde ladet sig tilsyne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
KJV 1769 norsk
Da kalte Herodes vismennene til seg i hemmelighet og forhørte seg nøye om når stjernen hadde vist seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Herod, when he had privately called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
King James Version 1611 (Original)
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
Norsk oversettelse av Webster
Da kalte Herodes vismennene til seg i hemmelighet, og spurte dem nøye ut om tiden da stjernen hadde vist seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kalte Herodes vismennene til seg i hemmelighet og spurte dem nøye ut om tiden da stjernen hadde vist seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da kalte Herodes hemmelig vismennene til seg og spurte dem nøye ut om når stjernen hadde vist seg.
Norsk oversettelse av BBE
Så tilkalte Herodes de vise menn i hemmelighet og forhørte seg nøye om når stjernen hadde vist seg.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then Herod prevely called the wyse men and dyligetly enquyred of them ye tyme of the starre that appered
Coverdale Bible (1535)
Then Herod preuely called the wyse men, and dyligently enquyred of them, what tyme the starre appered,
Geneva Bible (1560)
Then Herod priuily called the Wisemen, and diligently inquired of them the time of the starre that appeared,
Bishops' Bible (1568)
Then Herode, when he had priuilye called the wyse men, inquired of the diligently, what tyme the starre appeared.
Authorized King James Version (1611)
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
Webster's Bible (1833)
Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then Herod, privately having called the mages, did inquire exactly from them the time of the appearing star,
American Standard Version (1901)
Then Herod privily called the Wise-men, and learned of them exactly what time the star appeared.
Bible in Basic English (1941)
Then Herod sent for the wise men privately, and put questions to them about what time the star had been seen.
World English Bible (2000)
Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.
NET Bible® (New English Translation)
Then Herod privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared.
Referenced Verses
- Exod 1:10 : 10 Come, let us deal shrewdly with them; otherwise, they will multiply further, and in the event of war, they may join our enemies, fight against us, and leave the country."
- 1 Sam 18:21 : 21 Saul thought, 'I will give her to him so that she may be a snare to him and so that the hand of the Philistines may be against him.' So Saul said to David, 'Now you have a second opportunity to become my son-in-law.'
- Ps 10:9-9 : 9 He lies in wait secretly, like a lion in his den; he lies in wait to catch the afflicted; he catches the afflicted by drawing them into his net. 10 He crouches, he bows down, and the helpless fall by his strong claws.
- Ps 55:21 : 21 He has put forth his hands against those who were at peace with him; he has violated his covenant.
- Ps 64:4-6 : 4 They sharpen their tongues like swords and aim their words like bitter arrows. 5 They shoot from hiding places at the innocent; they shoot suddenly, without fear. 6 They encourage each other in evil plans; they talk about hiding snares and say, 'Who will see them?'
- Ps 83:3-4 : 3 For behold, your enemies are in an uproar; those who hate you have lifted up their heads in rebellion. 4 They devise cunning plans against your people and conspire together against your treasured ones.
- Isa 7:5-7 : 5 'Aram, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted your ruin, saying,' 6 'Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeal king over it.' 7 This is what the Sovereign Lord says: It will not take place; it will not happen.
- Ezek 38:10-11 : 10 This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your heart, and you will devise an evil plan. 11 You will say, ‘I will go up against a land of unwalled villages; I will attack peaceful people who live securely—all of them living without walls, without gates and bars.’
- Matt 26:3-5 : 3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas. 4 And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him. 5 But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people."
- Rev 12:1-5 : 1 A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and a crown of twelve stars on her head. 2 She was pregnant and cried out in labor, in the agony of giving birth. 3 Then another sign appeared in heaven: a large fiery red dragon with seven heads and ten horns, and seven crowns on its heads. 4 Its tail swept a third of the stars from the sky and threw them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born. 5 She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron rod. And her child was snatched up to God and to His throne.
- Rev 12:15 : 15 Then, out of his mouth, the serpent spewed water like a river to overtake the woman and sweep her away with the flood.