Verse 32

All the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og foran ham skal all nasjonene samles; og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og alle nasjoner skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, slik som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • Norsk King James

    Og alle folkeslagene skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Alle folkeslag vil bli samlet foran ham, og han vil skille dem som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre som en gjeter skiller sauene fra geitene.'

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Foran ham skal alle folkeslag bli samlet, og han skal skille dem fra hverandre, slik som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre, som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • gpt4.5-preview

    Da skal alle folkeslag samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, likesom hyrden skiller sauene fra geitene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da skal alle folkeslag samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, likesom hyrden skiller sauene fra geitene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre, slik en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Alle folkeslag skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og alle Folk skulle forsamles for ham, og han skal skille dem fra hverandre, ligesom en Hyrde skiller Faarene fra Bukkene.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:

  • KJV 1769 norsk

    Foran ham skal alle folkeslag samles, og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    All nations will be gathered before him, and he will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats.

  • King James Version 1611 (Original)

    And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Foran ham skal alle folkeslagene bli samlet, og han skal skille dem fra hverandre, som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Foran ham skal alle folkeslagene samles, og han skal skille dem fra hverandre som en hyrde skiller sauene fra geitene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Foran ham skal alle folkeslagene bli samlet, og han skal skille dem fra hverandre, som gjeteren skiller sauene fra geitene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alle folkeslagene skal samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, som en gjeter skiller sauene fra geitene.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and before him shalbe Gaddred all nacions. And he shall seperate the one from a nother as a shepherde deuideth the shepe from the gootes.

  • Coverdale Bible (1535)

    And all people shalbe gathered before him: and he shal separate them one from another as a shepherde deuydeth the shepe from ye goates.

  • Geneva Bible (1560)

    And before him shalbe gathered all nations, & he shal seperate them one from another, as a shepheard separateth the sheepe from ye goates.

  • Bishops' Bible (1568)

    And before hym shalbe gathered all nations: and he shall seperate them one from another, as a shephearde deuideth his sheepe from the goates.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth› [his] ‹sheep from the goats:›

  • Webster's Bible (1833)

    Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and gathered together before him shall be all the nations, and he shall separate them from one another, as the shepherd doth separate the sheep from the goats,

  • American Standard Version (1901)

    and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats;

  • Bible in Basic English (1941)

    And before him all the nations will come together; and they will be parted one from another, as the sheep are parted from the goats by the keeper.

  • World English Bible (2000)

    Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

  • NET Bible® (New English Translation)

    All the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

Referenced Verses

  • Matt 13:49 : 49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous.
  • Mal 3:18 : 18 Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
  • Ezek 34:17-22 : 17 As for you, My flock, this is what the Lord GOD says: Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats. 18 Is it not enough for you to feed on the good pastures? Must you also trample the rest of your pastures with your feet? Is it not enough for you to drink the clear water? Must you also muddy the rest with your feet? 19 Must My flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet? 20 Therefore, this is what the Lord GOD says to them: Behold, I Myself will judge between the fat sheep and the lean sheep. 21 Because you push with your side and shoulder, and butt all the weak sheep with your horns until you have scattered them far and wide, 22 I will save My flock so they will no longer be prey. I will judge between one sheep and another.
  • Ps 96:13 : 13 Let all this happen before the LORD, for he is coming—he is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
  • Ps 98:9 : 9 Before the LORD, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness and the peoples with equity.
  • 2 Cor 5:10 : 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
  • Ps 50:3-5 : 3 Our God will come and will not be silent; before Him is a consuming fire, and a mighty storm surrounds Him. 4 He calls to the heavens above and to the earth, that He may judge His people. 5 Gather to me my faithful ones, those who have made a covenant with me by sacrifice.
  • Ps 78:52 : 52 But He led His people like sheep and guided them like a flock in the wilderness.
  • Ezek 20:38 : 38 I will purge you of those who rebel and transgress against me. Even though I bring them out from the land where they are living, they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.
  • Ps 1:5 : 5 Therefore, the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
  • Matt 3:12 : 12 His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
  • Matt 13:42-43 : 42 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Let anyone who has ears listen!
  • John 10:14 : 14 I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me.
  • John 10:27 : 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
  • Acts 17:30-31 : 30 In the past, God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent. 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.
  • Rom 2:12 : 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
  • Rom 2:16 : 16 This will take place on the day when God judges the secrets of people through Jesus Christ, according to my gospel.
  • Rom 14:10-12 : 10 But you, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before the judgment seat of Christ. 11 It is written: 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.' 12 So then, each of us will give an account of ourselves to God.
  • 1 Cor 4:5 : 5 Therefore, do not judge anything before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will disclose the motives of hearts. At that time, each person will receive praise from God.
  • Rev 20:12-15 : 12 And I saw the dead, both great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. 13 The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them. Each person was judged according to what they had done. 14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. 15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.